Translation of "look on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Look! Come on!
Идём же!
Look out, look out Pink elephants on parade
Берегись. Берегись. Это розовые слоны.
Come on, come on, come on, look.
Давай, давай, давай, смотри.
Look what's going on.
Ты смотри, что делается.
Look! On the skin!
Смотритека, похоже на череп.
Come on, look sharp.
Давай же. Живей!
Go on, Look inside.
Открывай.
Look, baby. Come on.
Послушай, детка!
Don't look down on others.
Не смотри на других свысока.
Mary, look! Tom's on TV!
Мэри, смотри! Тома по телеку показывают!
Look it up on Wikipedia.
Посмотри в Википедии.
Look it up on Wikipedia.
Поищи в Википедии.
Look it up on Wikipedia.
Поищите в Википедии.
Look it up on Wikipedia.
Посмотрите в Википедии.
Look on the bright side.
Взгляни на проблему с другой стороны.
Come on, look at it.
Только посмотри.
Look how round! Come on!
Гляди какое круглое!
Portrait on the look out
Портрет наблюдение.
Come on, Salvation. Look sharp.
Давай, Уоткинс, тащи его.
Look carefully on the walls.
Посмотрите на стены. Ну?
It'll look wonderful on pat.
Будет очень хорошо смотреться на Пэт.
Look on the king's forehead.
Посмотрите на лоб короля.
People look down on butchers.
Люди смотрят на мясников сверху вниз.
Come on, look at me.
Ну же, ну же, ну же.
MD ON. Look out MD ON MD On Line .
Посмотрите на компанию MD ON MD On Line .
So when I look at a film, here's what we look for We look for a story on the plot level, then we look for a story on the psychological level, then we look for a story on the political level, then we look at a story on a mythological level.
Поэтому, когда я смотрю на фильм, вот, что мы ищем мы ищем историю на уровне сюжета, затем историю на психологическом уровне, затем историю на политическом уровне, затем историю на мифологическом уровне.
They don't look at the card, look at what's written on it.
Не смотрят на дизайн талона, Смотрят, что написано.
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Don't look down on poor people.
Не смотри свысока на бедных людей.
Look on me, and do likewise.
Смотрите на меня и делайте то же.
Does this look good on me?
Мне идёт?
Does this look good on me?
Мне это идёт?
Look, the barn is on fire!
Смотрите, сарай горит!
Red doesn't look good on Mary.
Красное Мэри не идёт.
Look! The car is on fire!
Смотри! Машина горит!
Look! The car is on fire!
Смотрите! Машина горит!
Look for hostname on IP addresses
Поиск имён узлов
Doesn't compassion look well on us?
Неужели нам не к лицу сочувствие?
Let's take look on both sculptures.
Давайте посмотрим на обе скульптуры.
Omo, don't look down on me.
Не смотри на меня свысока.
Look at the robe on that.
Какой оттенок.
It doesn't look good on me.
Я плохо получусь.
Oh, that'll look nice on you.
О, это тебе идет.
They look at everybody. Come on.
На всех пялятся.
I insist on having a look.
Ну не глупи.

 

Related searches : A Look On - Look Back On - Look On Life - Look On This - On Closer Look - Look Out On - On-trend Look - Hands On Look - Look Promising - I Look - Look Set - Smart Look - Layered Look