Translation of "lord knows" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your Lord knows you best.
Господь ваш лучше знает о вас (о, люди).
Your Lord knows you best.
Ваш Господь лучше вас знает.
Your Lord knows you best.
Аллах знает о людях больше, чем они знают о самих себе. Он желает им только добра и приказывает им совершать деяния, которые приносят им одну только пользу.
Your Lord knows you best.
Вашему Господу лучше знать вас.
Your Lord knows you best.
Твой Господь вполне знает вас. Если пожелает Он пощадить вас, то поведёт вас к подлинной вере.
Your Lord knows you best.
Ваш Господь лучше всех знает, что вы представляете собой.
Your Lord knows you best.
Господь ваш лучше знает о вас (о, люди). (И Он знает, кто заслуживает того, чтобы быть верующим, а кто не заслуживает.)
Your Lord knows you best.
Твой Господь вполне знает вас.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает преступающих тех, кто преступают границы в этом !
Your Lord certainly knows the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает действующих несправедливо!
Your Lord knows the transgressors well.
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Your Lord certainly knows the transgressors.
А они преступают границы, запрещая дозволенное. Аллах лучше знает тех, кто действительно преступает грани дозволенного!
Your Lord knows the transgressors well.
Аллах слава Ему Всевышнему! лучше знает этих нечестивых, отвергающих Коран, и мучительно накажет их за их деяния.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Воистину, твой Господь всех лучше знает тех, кто преступает предписания веры .
Your Lord knows the transgressors well.
Твой Господь лучше знает о том, что творят нечестивцы.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Владыке твоему, поистине, известны лучше Те, кто (дозволенные грани) перешел.
Your Lord knows the transgressors well.
Господь твой лучше знает злочестивых.
Your Lord certainly knows the transgressors.
Истинно, Господь твой вполне знает поступающих несправедливо.
Your Lord knows the transgressors well.
Господь твой вполне знает этих распространителей нечестия.
Your Lord knows best the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает преступающих тех, кто преступают границы в этом !
Your Lord knows best the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает действующих несправедливо!
Their Lord knows best about them.
Их Господь лучше знает про них .
Your Lord knows best the transgressors.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Their Lord knows best about them.
Их Господу лучше знать о них .
Your Lord knows best the transgressors.
А они преступают границы, запрещая дозволенное. Аллах лучше знает тех, кто действительно преступает грани дозволенного!
Their Lord knows best about them.
Одни предложили возвести строение перед входом в пещеру и оставить их так ведь их Господь лучше знает про них.
Your Lord knows best the transgressors.
Воистину, твой Господь всех лучше знает тех, кто преступает предписания веры .
Their Lord knows best about them.
Их Господь лучше знает о том, кто они есть .
Your Lord knows best the transgressors.
Владыке твоему, поистине, известны лучше Те, кто (дозволенные грани) перешел.
Your Lord knows best the transgressors.
Истинно, Господь твой вполне знает поступающих несправедливо.
Their Lord knows best about them.
Господь их лучше всех знает их .
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает преступающих тех, кто преступают границы в этом !
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает действующих несправедливо!
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Certainly your Lord knows best the transgressors.
А они преступают границы, запрещая дозволенное. Аллах лучше знает тех, кто действительно преступает грани дозволенного!
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Воистину, твой Господь всех лучше знает тех, кто преступает предписания веры .
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Владыке твоему, поистине, известны лучше Те, кто (дозволенные грани) перешел.
Certainly your Lord knows best the transgressors.
Истинно, Господь твой вполне знает поступающих несправедливо.
Say, My Lord knows best their number.
Скажи (о, Посланник) Господь мой знает лучше (чем вы) число их.
Say, My Lord knows best their number.
Знают его только немногие .
Say, My Lord knows best their number.
Скажи Моему Господу лучше знать об их числе.
Say, My Lord knows best their number.
(Иные) скажут Семеро их было, а их пес восьмой .
But your Lord knows well the transgressors.
Поистине, твой Господь лучше знает преступающих тех, кто преступают границы в этом !
Say My Lord knows their number best.
И говорят (третьи) (Их было) семь, а восьмым из них (был) их пес .

 

Related searches : Crime Lord - Oh Lord - Lord Chancellor - Drug Lord - Dear Lord - Feudal Lord - Lord Siva - Demon Lord - Lord President - Supreme Lord - O Lord - Risen Lord - Lord Willing