Translation of "low value purchases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Low value purchases - translation : Purchases - translation : Value - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mass low value distribution channel. | Добавленная стоимость |
Policies to generate high value, low volume tourism | разработка политики по обеспечению высокодоходной, но компактной индустрии туризма |
A low sub index value for usage thus means that the number of Internet users in these regions is relatively low compared to the ideal value of 85 . | Низкий подиндекс в пользовании означает, что количество пользователей Интернета в этих регионах относительно низкое по сравнению с идеальным показателем в 85 . |
We grew up in a place where a woman s value was very low. | Мы выросли в регионе, где женщин очень низко ценят. |
Purchases of surveillance equipment | Закупки оборудования для слежки |
Total purchases, 1992 1993 | Общий объем закупок в 1992 1993 годах |
The Insurance Survey Board monitors the UNICEF self insurance scheme and approves purchases of commercial insurance when certain value limits are reached. | Комиссия по обзору страхования контролирует осуществление плана самострахования ЮНИСЕФ и утверждает приобретение коммерческих страховых полисов, когда их стоимость достигает определенного предела. |
Sometimes they're really small purchases. | Иногда это очень маленькие покупки. |
The metallicity of Sextans B is rather low, with a value of approximately Z 0.001. | Металличность Секстанта B является довольно низкой, со значением примерно Z 0,001. |
It should further be noted that a significant percentage of the value of UNHCR apos s purchases is made under negotiated standardization price agreements. | Необходимо также отметить, что значительная стоимостная доля закупок УВКБ приходится на заключаемые путем переговоров соглашения о стандартизации ценах. |
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases | введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на закупки вооружений, который распространялся бы на все закупки тяжелых видов обычных вооружений |
But the rate of productivity growth in construction is low, and the value of many credit fueled projects subsequently turns out to be low or negative. | Но в строительстве темпы роста производительности труда низкие, и ценность многих проектов, основанных на кредитах, впоследствии оказывается низкой или отрицательной. |
I paid for my purchases in cash. | Я оплатил свои покупки наличными. |
Getting list of previous Magnatune. com purchases | Получение списка предыдущих покупок в Magnatune. com |
PURCHASES ON LINE AT LiveRiga.com 10 DISCOUNT | При покупке карты на LiveRiga.com скидка 10 . |
The government planned to liberalize interest rates and the capital account to encourage investment in modern, high value industries, rather than continue to subsidize low value exports. | Правительство запланировало снять ограничения по учетным ставкам и счёту основных средств, чтобы стимулировать капиталовложения в современные ценные производства, вместо того чтобы продолжать субсидировать дешевый экспорт. |
Domestic tendering 105. It was suggested that the reference in subparagraph (b) to quot low amount or value quot was not sufficiently clear and might be improved by referring instead to the quot small quantity or low monetary value quot . | 105. Было указано, что содержащаяся в подпункте (b) ссылка на quot небольшой объем или стоимость quot не является достаточно ясной и что ее можно было бы улучшить, включив ссылку на quot небольшое количество или невысокую денежную стоимость quot . |
There is a significant chance that with Americans' savings rate at dismally low levels sustained last year by car purchases and home refinancing consumer spending may moderate. | Существует значительный шанс, что при ужасающе низких уровнях сбережений американцев который поддерживался в прошлом году покупками автомобилей и рефинансированием жилья потребительские расходы могут остаться умеренными. |
Well, you can only do so much from there, so the value is low for that Q state. | Ну, вы можете сделать много только оттуда, поэтому значение низкое для этого Q состояние. |
Low low | Низкие цены |
Purchases on a year to date annual basis. | Закупки в годовом исчислении. |
48. No changes are foreseen for hardware purchases. | 48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится. |
Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life. | Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь. |
Effective advertising campaigns, appealing to unconscious urges typically related to food, sex, and status create cravings for products and purchases that have little real value for consumers or society. | Эффективные рекламные кампании, вызывающие бессознательные мотивы (обычно связанные с едой, сексом и положением в обществе), вызывают страстное желание приобретать товары и услуги, обладающие в действительности небольшой ценностью для потребителей и общества. |
Very low low | Очень низкая низкая |
In one, the value of the dollar will be low in the other, the US will be in a depression. | В одном стоимость доллара будет низкой, в другом же США будут охвачены депрессией. |
America s credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom its leaders words are no longer taken at face value. | Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету. |
This is not to diminish the value of some of the lesser evils low fat milk and yogurt, for example. | Это не значит, что я хочу преуменьшить ценность кое каких продуктов, которые относятся к меньшему злу молока и йогурта с низким содержанием жира, например. |
These countries had already lost export market shares to China and other low value added and labor intensive Asian economies. | Эти страны уже потеряли свою долю на экспортном рынке в Китае и в других азиатских экономиках с низкой добавочной стоимостью и широким использованием ручного труда. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его (в Египте) за мизерную цену, (за несколько) отсчитанных дирхемов, желая (просто) избавиться от него. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его за малую цену отсчитанных дирхемов. И были они умеренны в этом. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они продали его в Египте недорого, за мизерную цену за несколько дирхемов, желая избавиться от него. Они не пожелали оставить его у себя, боясь, чтобы его семья не догнала и не отобрала его у них. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его за мизерную цену (Всего лишь несколько) отсчитанных дирхам, Умеренность при этом соблюдая. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. |
In many cases, firms are already participating in global markets, but at a very low level of economic value added. | Во многих случаях фирмы уже работают на глобальных рынках, хотя и на очень низком уровне с точки зрения добавленной экономической стоимости. |
The most direct method is purchases of foreign assets. | Самый прямой метод покупка иностранных активов. |
Online purchases have increased fifteen percent over last year. | За последний год интернет покупки выросли на пятнадцать процентов. |
It uses better practices not ever more expensive purchases. | Оно использует богатый опыт, а не дорогие химикаты. |
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account? | И истец занес стоимость покупки на счет Фарли? |
To succeed, companies should work to reach consumers price points through a combination of product reengineering (such as removing low value added features), smaller package sizes, and low cost operating models. | Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы. |
The value of these purchases has amounted to 31 million, or 26 per cent so far this year, and the number of items included in such arrangements is continually growing. | За текущий год стоимость таких закупок составила 31 млн. долл. США, или 26 процентов, и ассортимент товаров, охватываемых такими соглашениями, постоянно расширяется. |
Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ? | Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ? |
Related searches : Low Value - Low Value Activities - Low Value Shipments - Low Calorific Value - A Low Value - Low Value Contracts - Low Value Crops - Low Caloric Value - Low Value Payments - Low Value Assets - Low Value Added - Low Value Product - Low Heating Value