Translation of "machinery guarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guarding - translation : Machinery - translation : Machinery guarding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | И праведные женщины это такие, которые всецело подчинившиеся (Аллаху и затем своим мужьям), сохраняют тайное что им положено хранить (в отсутствии мужей), благодаря тому, что охраняет Сам Аллах оказывает содействие . |
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | И порядочные женщины благоговейны, сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. |
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. |
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | Праведные женщины повинуются Аллаху и своим мужьям и в их отсутствии блюдут себя, как приказал Аллах. |
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | Добродетельные женщины преданы своим мужьям и хранят честь, которую Аллах велел беречь. |
Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. | А потому добропорядочные жены Послушно преданы мужьям И в их отсутствие хранят, Что повелел им Бог хранить. |
Tom is guarding Mary. | Том охраняет Мэри. |
While Vietnam is guarding ... | В то время как Вьетнам охраны ... |
Mother kisses, guarding smells. | Матери поцелуи, охрана запахи. |
But what are they guarding? | Но что же они охраняют? |
Who was guarding the window? | Кто охранял окно? |
Cuban soldiers were guarding the streets. | Кубинские солдаты охраняли улицы. |
How many men are guarding him? | Сколько человек его охраняет? |
How many men are guarding her? | Сколько человек её охраняет? |
But I was just guarding them... | Но я ведь сторожил... |
No, helping the law. Guarding the prisoner. | Нет, мы помогаем закону и охраняем пленника. |
He's been guarding you for your safety. | Конечно, они охраняли вас ради вашей же безопасности. |
But, they're still guarding those cursed diamonds. | Но они до сих пор охраняют эти проклятые бриллианты. |
Government Machinery | государственный механизм |
Construction machinery | Строительная техника |
National machinery | Национальный механизм |
National machinery | Национальные механизмы |
Disarmament machinery | механизм разоружения |
Agricultural machinery.... | Так вот, насчеттех сельскохозяйственных машин... |
Guarding Father is one of my many duties. | Охранять отца одна из моих обязанностей. |
Counter Terrorism Machinery | Механизм по борьбе с терроризмом |
(g) Disarmament machinery | g) механизм разоружения |
6. Electrical machinery | Приспособления 6. Электрооборудо вание |
human rights machinery. | области прав человека. |
(steel, trucks, machinery,...) | (сталь, грузовики, оборудование,..) |
Engines... for machinery. | Мы продаём машины, моторы. |
Police guarding a passage under a building in Skopje. | Полиция охраняет проход к зданию в Скопье. |
At first I was guarding the border with Ethiopia. | Сначала я охранял границу с Эфиопией. |
So will you accept the responsibility of guarding him? | Если ты задумаешься над поступками таких людей, то будешь чрезвычайно удивлен тому, что они совершают величайшие грехи, но вместе с тем считают себя самыми славными и самыми достойными людьми. Разве ты являешься поручителем за таких людей? |
So will you accept the responsibility of guarding him? | Разве ты являешься его попечителем и хранителем? |
So will you accept the responsibility of guarding him? | Ведь ты был послан увещевателем о наказании и добровестником о награде, но ты не будешь поручителем и ответчиком за их веру и за то, чтобы они шли по прямому пути. |
So will you accept the responsibility of guarding him? | Разве ты ответчик за него? |
There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box. | В коридоре, у ложи Гитлера будет стоять охрана. |
I don't like the responsibility of guarding your treasure. | Мне совсем не хочется охранять твое богатство. |
You know that jet that's guarding you on top? | Видишь самолёт вверху. Он тебя охраняет? |
What about this jet that's guarding me down here? | Как быть с сопровождением? |
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | Агония в эру механизмов не связана с самими механизмами. |
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. | Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю. |
Dangerous goods in machinery | Опасные грузы в машинах и механизмах |
Existent counter terrorism machinery | Существующий механизм борьбы с терроризмом |
Related searches : Safety Guarding - Manned Guarding - Perimeter Guarding - Physical Guarding - Protective Guarding - Mechanical Guarding - Guarding System - Life Guarding - Guarding Against - Security Guarding - Guarding Services - Node Guarding - Mate Guarding