Translation of "made a guess" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I guess I just made a mistake.
Я... Я полагаю, что сделал ошибку.
I guess we made it, huh?
Мы это сделали, да?
I guess I finally made it.
Кажется, у меня наконец получилось
We made a guess. The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers.
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей.
I guess I haven't made myself clear.
Думаю, я не совсем ясно выразился.
Well, sir, I guess we made it.
Что ж, сэр, я думаю, мы сделали это.
Guess they made 'em different in your day.
Сейчас ты уже изменилась, наверное.
I guess he thought it was no big deal. He made a mistake.
Наверное, он думал, что она не сложная и сделал ошибку.
Make a guess.
Угадай.
That's a guess.
Это догадка.
Take a guess.
Догадатесь.
Have a guess.
Угадайте.
Make a guess.
Дай угадаю.
Take a guess.
Предположи.
Well, guess what. I just made the call for you. Harry!
Тогава аз гласувам вместо теб.
But what made you go off on Fenoccio? Nothing, I guess.
Что так злишься на Феноккио?
Take a wild guess.
Попробуй угадать.
Take a wild guess.
Попробуйте угадать.
Take a wild guess.
Угадай!
Take a wild guess.
А ты угадай!
Was that a guess?
Это было предположение?
It's just a guess.
Это просто предположение.
That's a safe guess.
Это можно сказать наверняка.
That's just a guess.
Это просто предположение.
It's only a guess.
Это только предположение.
A rancher, I guess.
Фермер, наверное.
Just take a guess.
Догадайся.
A sap, I guess.
Дубинкой, я думаю.
A pretty good guess.
Неплохо.
I guess I've done some pretty foolish things, made some pretty foolish mistakes.
Кажется, я наделал много глупостей, сделал несколько глупых ошибок. Ничего серьезного, просто глупости.
You might have a guess.
Можете попробовать угадать.
I guess it's a secret.
Полагаю, это секрет.
That was a good guess.
Это было правильное предположение.
It's a secret, I guess.
Я так думаю, это секрет.
It's a secret, I guess.
Я так понимаю, это секрет.
That was only a guess.
Это была всего лишь догадка.
In reality, take a guess.
На самом же деле, угадайте, сколько их.
That's a pretty good guess.
Это довольно удачное предположение.
A customer? I guess so.
Клиент?
Plane, I guess, a jet.
Самолёт, думаю, реактивный.
That's a very poor guess.
Не угадал. Ты был чудесным отцом.
Guess a weed never dies.
Дай спокойно откинуть ноги.
They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину.

 

Related searches : A Guess - A First Guess - A Wild Guess - A Rough Guess - A Best Guess - Just A Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Take A Guess - Have A Guess