Translation of "take a guess" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guess - translation : Take - translation : Take a guess - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take a guess. | Догадатесь. |
Take a guess. | Предположи. |
Take a wild guess. | Попробуй угадать. |
Take a wild guess. | Попробуйте угадать. |
Take a wild guess. | Угадай! |
Take a wild guess. | А ты угадай! |
Just take a guess. | Догадайся. |
In reality, take a guess. | На самом же деле, угадайте, сколько их. |
Well, guess I'll take a shower. | ну, схожу наверное в душевую |
I guess we can take a hint. | Я думаю, намек понятен. |
I guess I'll take a look around. | Мне кажется, я должен пройтись. |
He'd take a switch to me, I guess. | Иначе он рассердится. |
I guess it didn't take. | Видно, ты им не воспользовался. |
I guess I'll take off. | Это тебе сейчас так кажется. Я иду вниз. |
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами. |
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. |
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину. |
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)? |
We'll take a guess. Let's say g equals 3. | Допустим, g равно 3. |
I guess he couldn't take it anymore. | не выдержал. |
I guess I'll take the East Side subway. | Тебе куда, Крис? |
I guess it'll take 35 gallons or so. | Я думаю 35 галлонов достаточно |
You can take a guess as to which ones I'm referring to. | Вы можете попробовать угадать, какие именно клапаны я имею в виду. |
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | И нет у них у многобожников об этом никакого знания (и) следуют они только за предположением, а ведь предположение, поистине, нисколько не заменит даже части истины! |
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Но нет у них об этом никакого знания следуют они только за предположениями, а ведь предположение нисколько не избавит от истины! |
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | Они не ведают об этом ничего и следуют только догадкам, но догадка не может быть заменой истины. |
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth. | У них нет знания об этом они следуют только мнению, а мнение нисколько не заменяет истины. |
We would say, guess, guess x, we would have to take the absolute value of that. | Мы хотели бы сказать, guess, guess x, мы должны были бы взять абсолютное значение этого. |
So just take a guess in your mind which one is the dolphin. | Попробуйте угадать, какая из них озвучена дельфином. |
How long this education might take was anybody s guess. | Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. |
I guess, I don't know, I'll take some alcohol. | Я не знаю, думаю, я возьму чтонибудь выпить. |
Guess he didn't have time to take it home. | Наверное, не успевал занести альбом домой. |
Irina Burmistrova Take a guess, why you can t get an international permit in Moscow? | Ирина Бурмистрова Угадайте, почему в Москве нельзя получить международные права? |
I guess I should take it to the police station. | Думаю, надо отвезти его в полицию. |
While I'm writing this, you can take a guess at what this might stand for. | Пока я пишу, вы можете подумать, что это означает. |
Let's take a guess together at how many eggs we can put in the mixer? | Давайте догадываться, сколько яиц можно положить вместе в миксере? |
You take Iowa seriously, don't you? Yes, I guess I do. | Для вас Айова серьезное дело? |
Make a guess. | Угадай. |
That's a guess. | Это догадка. |
Have a guess. | Угадайте. |
Make a guess. | Дай угадаю. |
All right, I guess Joe and I can take care of it. | Хорошо, я думаю мы с Джо позаботимся об этом. |
I bought it in London, but I guess they'll take it back. | Я купил его в Лондоне. Но, может быть, они возьмут его назад, я сохранил квитанцию. |
I really don't want no lemons, but I guess it won't hurt if I take a look. | Вообщето я не собирался брать лимоны, но взглянуть можно. |
Was that a guess? | Это было предположение? |
Related searches : A Guess - A First Guess - A Wild Guess - Made A Guess - A Rough Guess - A Best Guess - Just A Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Have A Guess