Translation of "take a guess" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Take a guess.
Догадатесь.
Take a guess.
Предположи.
Take a wild guess.
Попробуй угадать.
Take a wild guess.
Попробуйте угадать.
Take a wild guess.
Угадай!
Take a wild guess.
А ты угадай!
Just take a guess.
Догадайся.
In reality, take a guess.
На самом же деле, угадайте, сколько их.
Well, guess I'll take a shower.
ну, схожу наверное в душевую
I guess we can take a hint.
Я думаю, намек понятен.
I guess I'll take a look around.
Мне кажется, я должен пройтись.
He'd take a switch to me, I guess.
Иначе он рассердится.
I guess it didn't take.
Видно, ты им не воспользовался.
I guess I'll take off.
Это тебе сейчас так кажется. Я иду вниз.
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину.
They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)?
We'll take a guess. Let's say g equals 3.
Допустим, g равно 3.
I guess he couldn't take it anymore.
не выдержал.
I guess I'll take the East Side subway.
Тебе куда, Крис?
I guess it'll take 35 gallons or so.
Я думаю 35 галлонов достаточно
You can take a guess as to which ones I'm referring to.
Вы можете попробовать угадать, какие именно клапаны я имею в виду.
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
И нет у них у многобожников об этом никакого знания (и) следуют они только за предположением, а ведь предположение, поистине, нисколько не заменит даже части истины!
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Но нет у них об этом никакого знания следуют они только за предположениями, а ведь предположение нисколько не избавит от истины!
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
Они не ведают об этом ничего и следуют только догадкам, но догадка не может быть заменой истины.
And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
У них нет знания об этом они следуют только мнению, а мнение нисколько не заменяет истины.
We would say, guess, guess x, we would have to take the absolute value of that.
Мы хотели бы сказать, guess, guess x, мы должны были бы взять абсолютное значение этого.
So just take a guess in your mind which one is the dolphin.
Попробуйте угадать, какая из них озвучена дельфином.
How long this education might take was anybody s guess.
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться.
I guess, I don't know, I'll take some alcohol.
Я не знаю, думаю, я возьму чтонибудь выпить.
Guess he didn't have time to take it home.
Наверное, не успевал занести альбом домой.
Irina Burmistrova Take a guess, why you can t get an international permit in Moscow?
Ирина Бурмистрова Угадайте, почему в Москве нельзя получить международные права?
I guess I should take it to the police station.
Думаю, надо отвезти его в полицию.
While I'm writing this, you can take a guess at what this might stand for.
Пока я пишу, вы можете подумать, что это означает.
Let's take a guess together at how many eggs we can put in the mixer?
Давайте догадываться, сколько яиц можно положить вместе в миксере?
You take Iowa seriously, don't you? Yes, I guess I do.
Для вас Айова серьезное дело?
Make a guess.
Угадай.
That's a guess.
Это догадка.
Have a guess.
Угадайте.
Make a guess.
Дай угадаю.
All right, I guess Joe and I can take care of it.
Хорошо, я думаю мы с Джо позаботимся об этом.
I bought it in London, but I guess they'll take it back.
Я купил его в Лондоне. Но, может быть, они возьмут его назад, я сохранил квитанцию.
I really don't want no lemons, but I guess it won't hurt if I take a look.
Вообщето я не собирался брать лимоны, но взглянуть можно.
Was that a guess?
Это было предположение?

 

Related searches : A Guess - A First Guess - A Wild Guess - Made A Guess - A Rough Guess - A Best Guess - Just A Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Have A Guess