Translation of "maintain business relationship" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Business Entity Relationship
5.3 ОПРЕДЕЛЕНИЕ МОДЕЛИ ДЕЛОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
The brothers would maintain a close relationship throughout their lives.
Братья имели близкие отношения всю свою жизнь.
Governances must maintain a mutually beneficial relationship with their Authorizations.
Органы управления должны поддерживать взаимовыгодные взаимосвязи с уполномочившими их субъектами.
During the 19th century, the Rothschilds controlled the Rio Tinto mining corporation, and to this day, Rothschild and Rio Tinto maintain a close business relationship.
На протяжении XIX го века Ротшильды контролировали Rio Tinto, и до сегодняшнего дня Ротшильды и Rio Tinto поддерживают тесные деловые отношения.
Business as usual and fighting to maintain vested interests
Замалчивание истинного положения дел и борьба за личные интересы
Kim Jong Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what.
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало.
We maintain that there exists an intrinsic relationship between the disarmament process and development.
Мы считаем, что существует подлинная взаимосвязь между процессом разоружения и развитием.
Miss Partridge, I'd prefer to keep our relationship on a business level.
Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
(a) To develop and maintain an effective working relationship with the local authorities and the local population
а) установление и поддержание эффективных рабочих связей с местными властями и местным населением
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system.
Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций.
There's been an uneasy relationship between the TV business and the tech business, really ever since they both turned about 30.
Между ТВ бизнесом и технологиями отношения были непростыми почти с тех пор, как им исполнилось по 30 лет.
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business.
Потому что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес.
It is important for a business to create a positive image and then maintain it.
Создание и поддержание положительного имиджа очень важны для предприятия.
This can create a symbiotic relationship, offering benefits to government, business, and the local community.
Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ.
The identification of clients should take place by the time a business relationship is established.
Идентификация клиента должна быть осуществлена к моменту установления деловых отношений.
Later, after the sun set on their empire, they tried to maintain a special relationship with the United States.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
Later, after the sun set on their empire, they tried to maintain a special relationship with the United States.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои особые отношения с Соединёнными Штатами.
This can involve physical aspects or interactive processes whereby people find and attract potential partners, and maintain a relationship.
Может включать физические аспекты, посредством которых люди хотят найти и привлечь потенциальных партнёров и поддерживать отношения.
This allowed them to maintain a long term view of the business and to make difficult decisions.
Это позволяло им видеть долгосрочную перспективу деятельности булочнойпекарни и принимать сложные решения.
The Department continues to maintain an active relationship with vendors for the benefit of improved access to very high resolution imagery.
Департамент продолжает поддерживать активные связи с поставщиками с целью получить более широкий доступ к снимкам с очень высоким разрешением.
(a) If a party has more than one place of business, the place of business is that which has the closest relationship to the agreement to conciliate
а) если сторона имеет более одного коммерческого предприятия, коммерческим предприятием считается то, которое имеет наибольшее отношение к соглашению о согласительной процедуре
OK. That completely destroys the relationship between the business and the sidewalk, where the theoretical pedestrians are. (Laughter)
Но это совершенно уничтожило связь между бизнесом и тротуаром, где находятся гипотетические пешеходы.
Projects involving research on economics, culture, and the relationship between business and the authorities are likely to be considered.
Вероятно рассмотрение проектов, связанных с исследованиями в области экономики, культуры и отношений между бизнесом и властями.
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship.
Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения.
The new employment relationship between the operator of the prostitution business and the prostitute has still to be determined.
Новые формы трудовых отношений между владельцами публичных домов и лицами, занимающимися проституцией, еще предстоит определить.
Although Winnie attends a new school, Lincoln Junior High, she and Kevin decide to remain together and maintain a successful long distance relationship.
Хотя Уинни посещает новую школу имени Линкольна, она и Кевин решают остаться вместе и поддерживать отношения на расстоянии.
In social interactions, and also in business dealings, Koreans maintain a hierarchy that seems to weigh age more highly than performance.
В общественных, так же как и в деловых отношениях, корейцы соблюдают иерархию, в которой возраст, кажется, имеет больший вес, чем результаты деятельности человека.
All this, ultimately, enables companies to make their production more competitive and maintain their business even in an unstable economic situation.
Все это, в конечном счете, позволяет компании сделать продукцию более конкурентоспособной и сохранить бизнес даже в нестабильной экономической ситуации.
Ms. Schmidt (Germany) said that the appropriate place of business in that circumstance would, in her view, be the place of business with the closest relationship to the relevant contract.
Г жа Шмидт (Германия) говорит, что при этих обстоятельствах соответствующим коммерческим предприятием, с ее точки зрения, будет считаться коммерческое предприятие, имеющее наиболее тесную связь с соответствующим договором.
Relationship
Взаимосвязь
Relationship
Отношение
Relationship
Связь
Relationship
СвязьStencils
Relationship
Отношения
Maintain Aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
maintain vehicles.
ремонта и обслуживания автотранспортных средств.
The amazing thing about the cell is that it actually does maintain a fairly stable working relationship with other cells, but we don't know why.
удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками. Но мы не знаем почему.
It will also help JIU to keep track of its reports and recommendations, and thus to maintain a more efficient relationship with its participating organizations.
Оно также поможет ОИГ вести учет докладов и рекомендаций и тем самым поддерживать более результативную связь с участвующими организациями.
There will be pretty pictures and lofty speeches on the future of the transatlantic relationship in other words, business as usual.
Мы увидим по телевизору красивую картинку и услышим возвышенные речи о будущем трансатлантических взаимоотношений другими словами, всё будет как обычно.
Formulation of a technology policy for Governments involves an understanding of the relationship between private business, government laboratories and science institutes.
Разработка государственной технической политики требует понимания взаимосвязи между частными предприятиями, государственными лабораториями и научными институтами.
Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU.
Кампания Business for Britain была запущена в апреле с обязательством собрать представителей бизнеса и определить, какие изменения создатели благосостояния и рабочих мест Великобритании хотят видеть в отношениях с ЕС.
Friendship of utility, which is basically the type of relationship where individuals simply use one another as a means to an end so we could think today of it, perhaps as a business relationship.
Дружба ради выгоды это тип взаимоотношений, в котором люди просто используют друг друга для достижения цели сегодня это можно расценивать как бизнес отношения.

 

Related searches : Maintain Relationship - Maintain Business - Business Relationship - Relationship Business - Maintain A Relationship - Maintain Good Relationship - Maintain Our Business - Maintain Business Operations - Maintain Business Records - Maintain Business Continuity - Maintain A Business - Longstanding Business Relationship - Business Relationship Between