Translation of "maintain business operations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Business as usual and fighting to maintain vested interests
Замалчивание истинного положения дел и борьба за личные интересы
The Council should maintain control over operations at all stages.
Совет должен сохранить контроль за операциями на всех этапах.
However, the secular company runs the business operations.
Тем не менее, компания управляет светской частью производства.
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry
Зимбабве Деловые операции на базе совместных предприятий в мебельной отрасли
To be open for business and stay in business, UNOPS must strengthen its general accounting operations.
Для налаживания процесса функционирования и обеспечения его непрерывности ЮНОПС необходимо укрепить свои общие учетные операции.
Zimbabwe Joint venture business operations in the furniture industry . 13
Зимбабве Деловые операции на базе совместных предприятий
Previously, these services were available only for business to business operations, mainly tour operators and travel agencies.
Ранее эти услуги задействовались только при проведении операций между компаниями, главным образом туроператорами и бюро путешествий.
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business.
Потому что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес.
It is important for a business to create a positive image and then maintain it.
Создание и поддержание положительного имиджа очень важны для предприятия.
Clearly, insufficient funds to maintain operations funded from committed extrabudgetary sources have a negative, and sometimes crippling, effect on the operations of other centres.
Очевидно, что выделение недостаточных средств на проведение деятельности, финансируемой за счет внебюджетных источников по принятым обязательствам, негативно сказывается на деятельности других центров, а иногда и парализует ее.
According to Facebook, Sandberg oversees the firm's business operations including sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications.
According to Facebook, Sandberg oversees the firm s business operations including sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications.
This allowed them to maintain a long term view of the business and to make difficult decisions.
Это позволяло им видеть долгосрочную перспективу деятельности булочнойпекарни и принимать сложные решения.
I would remind the Assembly that the Charter clearly envisages that the norm for operations to maintain international peace and security will be United Nations operations.
Я хотел бы напомнить Ассамблее о том, что в Уставе четко предусмотрено, что нормой для операций по поддержанию международного мира и безопасности являются операции Организации Объединенных Наций.
A review of its operations may have identified the prof itable parts of its business.
Проверка его операций может выделить рентабельные части бизнеса.
Develop and maintain a knowledge base of learning, research and best practices for gender mainstreaming in peacekeeping operations.
КПСООН Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций
The important point was that the General Assembly was providing resources to maintain operations for additional minimum periods.
Здесь важный момент заключается в том, что Генеральная Ассамблея предоставляет ресурсы для продолжения операций в течение дополнительных минимальных периодов.
(b) Senior business development officers, responsible for client management and business development in regions where major operations exist and portfolio growth is feasible and
b) старшие сотрудники по вопросам развития коммерческой деятельности, ответственные за управленческое обслуживание заказчиков и развитие коммерческой деятельности в регионах, в которых осуществляются крупные операции и где возможен рост портфеля заказов и
During the military operations, Operations Support Officers daily escorted UNRWA staff to and from Beit Hanoun in order to maintain minimum medical services at the UNRWA health centre there.
Во время осуществления военных операций сотрудники по оперативной поддержке ежедневно сопровождали сотрудников БАПОР из Бейт Хануна и в него для поддержания минимального уровня медицинского обслуживания в расположенном там медицинском центре БАПОР.
History The airline was established in 1987 as Business Air and started operations in August 1987.
Авиакомпания Business Air была основана в 1987 году и начала операционную деятельность в августе того же года.
Business operations from microenterprises to multinationals are greatly impacted by health, security and economic development factors.
На деловой активности  от микропредприятий до многонациональных корпораций  в значительной степени сказываются факторы здравоохранения, безопасности и экономического развития.
For this reason, I would argue, that understanding the operations remains at the heart of business.
По этой причине я убеждаю вас, что понимание операций является сердцем бизнеса.
This ongoing, rolling programme to restore and maintain the gravel surface of the patrol track is vital to UNFICYP operations.
Такая постоянная программа по восстановлению гравиевого покрытия дороги, используемой для целей патрулирования, имеет весьма важное значение для деятельности ВСООНК.
The United Nations must ensure the international nature of all peace keeping operations if it is to maintain their credibility.
Организация Объединенных Наций должна обеспечить международный характер операций по поддержанию мира, если она намерена сохранить их престиж.
Following the acquisition, the Convergys IM business and organization was integrated into NetCracker, and NetCracker became responsible for all business operations of the combined entity.
В марте 2012 года корпорация NEC приобрела подразделение Global Information Management компании Convergys, лидера в области BSS решений, для его последующей интеграции в NetCracker.
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations.
Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры)
Peace keeping operations should not become a means in themselves they were merely a way to keep peace and maintain stability.
При этом операции по поддержанию мира не должны превращаться в самоцель следует помнить, что они являются лишь средством поддержания мира и обеспечения стабильности.
The rapid advances in ICT are having far reaching effects on the international business operations of SMEs.
Стремительный прогресс в области ИКТ имеет далеко идущие последствия для международной пред принимательской деятельности МСП.
The Committee notes, however, that the UNLB operations business case has changed and expanded over the years.
Вместе с тем Комитет отмечает, что характер оперативно хозяйственной деятельности БСООН за прошедшие годы изменился, а ее объем расширился.
In social interactions, and also in business dealings, Koreans maintain a hierarchy that seems to weigh age more highly than performance.
В общественных, так же как и в деловых отношениях, корейцы соблюдают иерархию, в которой возраст, кажется, имеет больший вес, чем результаты деятельности человека.
All this, ultimately, enables companies to make their production more competitive and maintain their business even in an unstable economic situation.
Все это, в конечном счете, позволяет компании сделать продукцию более конкурентоспособной и сохранить бизнес даже в нестабильной экономической ситуации.
Maintain Aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
maintain vehicles.
ремонта и обслуживания автотранспортных средств.
The main barrier is not so much the technology but the adoption of e business practices in operations.
Основной барьер сводится не столько к самой технологии, сколько к применению электронных деловых операций в практической деятельности.
Decides to maintain the current level of resources approved under the support account for peace keeping operations for the month of July 1994.
постановляет сохранить текущий уровень ресурсов, утвержденный в рамках вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на июль 1994 года.
The accumulated debts of the Organization are about to overwhelm the capacity of the financial managers to maintain the integrity of the operations.
Накопленная задолженность Организации вскоре может подавить способность финансовых управляющих поддерживать непрерывность деятельности.
25. The Secretary General wished to maintain the size of existing operations, with the exception of those operations (for example, UNIKOM, ONUSAL, UNPROFOR and ONUMOZ) for which the Security Council had already authorized enlargement.
25. Генеральный секретарь хотел бы сохранить масштабы существующих операций, за исключением тех операций (например, ИКМООНН, МНООНС, СООНО и ЮНОМОЗ), в отношении которых Совет Безопасности уже санкционировал расширение.
Business, business.
Дела, дела!
The process model eTOm was renamed Enhanced Telecom Operations Map (eTOM), and in 2013 to Business Process Framework (eTOM).
eTOM (Enhanced Telecom Operations Map) многоуровневая модель бизнес процессов управления производством.
For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations.
Например, фермеры, занимающиеся товарным сельскохозяйственным производством, могут расширить коммерческие партнерства с компаниями, проявляющими приверженность устойчивой хозяйственной деятельности.
(d) The relative value of a business withdrawing its operations in situations of grave or systematic human rights abuse.
d) относительная роль прекращения операций компанией в ситуациях серьезных или систематических нарушений прав человека.
The sustainability of business operations increasingly required attention to the long term outcomes of these operations and to the relationship between the corporation and the communities in which it operated.
Для обеспечения устойчивости коммерческой деятельности необходимо уделять повышенное внимание ее долгосрочным результатам, а также взаимоотношениям корпораций и тех общин, где они работают.
Maintain aspect ratio
Сохранять соотношения сторон

 

Related searches : Maintain Business - Operations Business - Business Operations - Maintain Business Relation - Maintain Our Business - Maintain Business Records - Maintain Business Continuity - Maintain A Business - Maintain Business Relationship - Conducting Business Operations - Run Business Operations - Business Process Operations - Overall Business Operations - Expanding Business Operations