Translation of "major stock exchanges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Major - translation : Major stock exchanges - translation : Stock - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stock, commodities, and future exchanges | фондовые, товарные и фьючерсные биржи |
Second, examine our stock exchanges and special economic zones. | Во вторых, изучите наши биржи и специальные экономические зоны. |
All must adapt, and stock exchanges are no exception. | Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи не исключение. |
the rates are climbing, the stock exchanges are wavering | ставки растут, фондовые биржи колеблются |
The Shenzhen Stock Exchange (SZSE) () is one of China's three stock exchanges, alongside the Shanghai Stock Exchange and Hong Kong Stock Exchange. | Шэньчжэньская фондовая биржа (Shenzhen Stock Exchange SZSE) фондовая биржа в КНР. |
It is now publicly traded on the TSEC and NSE stock exchanges. | Сейчас торги идут на биржах TSEC и NSE. |
Osaka Bank's shares become listed on the Tokyo and Osaka stock exchanges. | В 1949 году Osaka Bank выходит на Токийскую и Осакскую биржи. |
It was listed on the Euronext Brussels, Euronext Amsterdam, and Luxembourg stock exchanges. | Акции компании выставлялись на торги в отделениях биржи Euronext в Брюсселе и Амстердаме, а также на люксембургской бирже. |
compel certain companies to list their shares in one or more stock exchanges. | заставить определенные компании опубликовать свои акции в одной или нескольких фондовых биржах. |
The company is listed on both the AEX and NASDAQ Stock Exchanges, as ASML. | Акции компании торгуются на AEX и NASDAQ под названием ASML. |
After adjusting for inflation, America s stock exchanges roughly tripled in value in the 1990 s. | Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза. |
Moreover, the firms listed on China s stock exchanges are not representative of the country s companies. | Более того, фирмы, котирующиеся на китайских фондовых биржах, не представляют компании страны. |
Commodity, currency and stock exchanges, as well as real estate markets, are being set up. | Формируются товарно сырьевые биржи, рынки недвижимости и ценных бумаг. |
Major sources of FDI stock of selected regions, 2002 | Основные источники суммарного объема ввезенных ПИИ по отдельным регионам, 2002 год |
FDI outward stock, by region and major economies, 1980 2003 | Динамику доли развивающихся стран в вывозе ПИИ следует рассматривать с учетом значительного оттока ПИИ из развитых стран, в частности в форме СиП, на которые приходится существенная часть ПИИ. |
Thus, in order to maintain cash flow, stock exchanges must enhance their services to deliver higher added value. | Следовательно, для того чтобы поддержать движение денежной наличности, фондовые биржи должны улучшить свои услуги таким образом, чтобы произошло увеличение добавленной стоимости. |
FDI outward stock, by region and major economies, 1980 2003 (concluded) | и основным странам, 1980 2003 годы |
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values. | Все торговые схемы, не основанные на этой гипотезе, получали ярлык ошибочности или откровенного мошенничества. |
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values. | Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости. |
Running in 75 of stock exchanges worldwide and powering the servers that deliver Amazon, Facebook, Twitter, eBay and Google. | Он работает на 75 фондовых бирж по всему миру, он установлен на мощнейших серверах, которые обеспечивают работу Амазoн, ФэйсБук, Твитер, eBay и Гугл. |
Navigating these changes is essential for emerging market stock exchanges if they are to be competitive on a global level. | Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне. |
(a) Africa Major sources of inward FDI stock, as reported by investing economies | а) Африка основные источники суммарного объема ввезенных ПИИ по данным инвестирующих стран |
Borse Dubai was created 6 August 2007 to consolidate the Government of Dubai s two stock exchanges as well as current investments in other exchanges, expanding Dubai s position as a global capital market hub. | Borse Dubai была создана 6 августа 2007 года с целью консолидировать доли правительства Дубая в двух дубайских биржах, а также прочие доли в зарубежных биржах тем самым укрепляя положение Дубая как одного из крупнейших мировых финансовых хабов. |
BERKELEY The recent dizzying plunge in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges has posed a unique test for China s Communist rulers. | БЕРКЛИ Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая. |
The index is maintained by the New York Stock Exchange, but includes stocks that trade on exchanges other than the NYSE. | Индекс рассчитывается на NYSE, однако в него включаются компании, чьи акции и ADR котируются и на других американских биржах. |
Expressing its desire to avoid disruptive capital flows and secure the Stock exchanges of OIC Members from any future financial crisis | выражая свое стремление не допускать пагубного оттока капитала и оградить фондовые биржи членов ОИК от любых финансовых кризисов в будущем, |
This may require broader demutualization, a step currently under consideration by the Bombay, Kuala Lumpur, New Zealand, and Sao Paulo stock exchanges following its successful implementation by exchanges in Australia, Sweden, Hong Kong, Singapore, and London. | Это может потребовать более широкого разобъединения , шага, который в настоящее время рассматривается фондовыми биржами Бомбея, Куала Лумпура, Новой Зеландии и Сан Паулу, после того как он успешно был внедрен биржами в Австралии, Швеции, Гонконге, Сингапуре и Лондоне. |
There were exchanges of views and consultations on the major issues of common interest to the Maghreb countries. | Состоялся обмен мнениями и консультации по основным вопросам, представляющим общий интерес для стран Магриба. |
In a stable political environment, informal mechanisms such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges can develop and facilitate financial dealings. | В стабильной политической среде неформальные механизмы такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи могут развивать и содействовать финансовым сделкам. |
Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. | Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути. |
The sharp one day drop in the Chinese stock market on February 27 apparently had an enduring negative effect on major stock markets around the world. | Падение на Китайской фондовой бирже 27 февраля повлекло за собой продолжительные негативные последствия для ведущих фондовых бирж во всем мире. |
Dissemination and exchanges | Распространение и обмен |
Improved intelligence exchanges. | Улучшение обмена разведданными и информацией |
Exchanges have babies. | Биржи иметь детей. |
Land reform, water sharing schemes, common economic enterprise zones, joint tourism projects and cultural exchanges can make a major difference. | Земельная реформа, планы совместного пользования водными ресурсами, общие зоны экономического предпринимательства, совместные проекты в области туризма и культурные обмены могут сыграть в этом огромную роль. |
NEW HAVEN Since hitting bottom in early March, the world s major stock markets have all risen dramatically. | НЬЮ ХЕЙВЕН. С тех пор как главные фондовые рынки достигли своего дна в начале марта, все они в значительной степени восстановили свои позиции. |
Regarding the stock market and the housing market, there may well be a major downward correction someday. | Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз. |
Since November 18, 2004, the Phoenix SonnenAktie (shares of the company) have been traded on the OTC stock exchanges in Munich, Frankfurt, Berlin Bremen and Stuttgart. | С 18 ноября 2004 года Phoenix SonnenAktie (акции компании) были проданы на фондовой бирже в Мюнхене, Франкфурте, Берлине, Бремене и Штутгарте. |
(d) Strengthen local capital markets, including new or expanded stock exchanges and specialized financial institutions, providing equity and loan capital to small and medium size enterprises | d) укрепить местные рынки капитала, включая создание новых или расширение существующих фондовых бирж и специализированных финансовых учреждений, предоставляющих акционерный и ссудный капитал мелким и средним предприятиям |
Exchanges on improving technology. | Обмен более совершенными технологиями |
Groupo Catalana Occidante is, either directly or indirectly, the parent company of a group of insurance companies and it listed on the Barcelona and Madrid stock exchanges. | Grupo Catalana Occidente SA является акционерным обществом и прямо или косвенно, через дочерние компании , контролирует 90,89 голосующих акций группы Atradius. |
(a) All enterprises, establishments and organizations, social and religious organizations, cooperatives, stock exchanges, banks, brokers' offices, and also other entities, regardless of type of activity and ownership | a) все предприятия, учреждения и организации, общественные и религиозные организации, кооперативы, фондовые биржи, банки, брокерные офисы, а также другие объекты, не зависимо от вида деятельности и собственности |
Stock exchanges are another source, as are tax collection foreign direct investment debt forgiveness, which also releases some money long term bonds borrowing and finally, pension funds. | Еще один источник это фондовые биржи, равно как и сбор налогов прямые иностранные инвестиции списание задолженности, что также высвобождает какие то средства долгосрочные облигации займы и, наконец, пенсионные фонды. |
stock | колодаslot type |
Stock | агент |
Related searches : Past Exchanges - Exchanges Rates - Exchanges With - Exchanges Between - Exchanges And Cooperation - Exchanges Of Views - Trade On Exchanges - Exchanges Of Information - Exchanges Of Shares - Exchanges Of Experience - Returns And Exchanges - Exchanges Of Opinion - Exchanges Of Value - Digital Telephone Exchanges