Translation of "makes problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Russia makes no distinction between settling its problems and the problems of others. | Россия не отделяет решение своих проблем от проблем общих. |
This makes it easier and possible to resolve problems. | Это облегчает решение проблем. |
The scale of the problems makes more elaborate solutions necessary. | Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения. |
If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | Если наука будет развиваться, мы сможем решить такие проблемы. |
The flipped classroom addresses these problems, and makes learning more personal. | Перевёрнутый класс решает все эти проблемы и делает обучение более персонализированным |
The Security Council makes policy decisions on issues and problems of international peace and order. | Совет Безопасности принимает политические решения по вопросам и проблемам международного мира и порядка. |
This instability also makes it difficult to address other grave problems affecting the global financial system. | Эта нестабильность усложняет решение других серьезных проблем, влияющих на мировую финансовую систему. |
This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. | Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения. |
Iron deficiency, one of the most significant micronutrient problems, causes anemia, which makes people weaker and less productive. | Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными. |
That nonchalant attitude and lack of accountability makes it especially difficult to address the problems associated with trafficking. | Подобная беспечность и отсутствие подотчетности делают решение проблем, связанных с торговлей людьми, особенно сложным. |
The EU's joint civilian military approach makes us flexible and able to offer tailor made solutions to complex problems. | Объединенный военно гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем. |
Indeed, the opportunity to analyze such problems regularly is precisely what makes my role as a columnist so gratifying. | Именно возможность, будучи колумнистом, регулярно анализировать такие проблемы приносит мне моральное удовлетворение от этой работы. |
Where assurance cannot be given, OIOS provides information on problems identified and makes recommendations on how to address them. | Когда УСВН не может дать такую оценку, оно предоставляет информацию по выявленным проблемам и делает рекомендации о способах их решения. |
3.5 In addition, the author makes a series of claims as to alleged enforcement problems of human rights law in Ontario. | 3.5 Кроме того, автор выступает с рядом заявлений по поводу якобы существующих проблем применения законодательства в области прав человека в Онтарио. |
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. They're human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин, есть общечеловеческие проблемы! |
There are no Negro problems, or Polish problems, or Jewish problems, or Greek problems, or women's problems. They're Human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие! |
There are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems there are human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие! |
It is an instrument that is flexible in form, but it makes a number of specific proposals in response to recognized problems. | Этот гибкий по форме документ содержит ряд конкретных предложений по решению известных проблем. |
This experience makes us believe that good will and common sense can lead to peaceful settlements, even of problems traditionally accompanied by violence. | Этот опыт позволяет нам сделать вывод, что добрая воля и здравый смысл могут привести к мирному урегулированию даже тех проблем, которые традиционно сопровождались насилием. |
The Minority Rights Group makes a descriptive survey of the problems of land rights, and traditional land tenure systems faced by minority groups. | В этом докладе Группа по правам меньшинств приводит описательный анализ проблем, связанных с правами на землю, а также традиционных систем землевладения, характерных для групп меньшинств. |
But a visit to Africa s villages makes clear that the problems have more to do with the struggle for survival under difficult physical conditions than with any special problems that are unique to African societies. | Но всего одного посещения африканских деревень достаточно, чтобы прийти к осознанию того, что проблемы эти больше связаны с борьбой за существование в тяжелых физических условиях, нежели с какими то особыми проблемами, уникальными для африканских народов. |
And it makes anything possible, makes anything rationalizable. | И тогда всё возможно. Все становится обоснованным. |
Their problems are your problems. | Его проблемы это ваши проблемы. |
You see, whatever makes David happy makes me happy. | То, что доставит Дэвиду счастье, сделает счастливой меня. |
Makes sense. | Это логично. |
Makes strong. | Прави те силен. |
Makes sense. | Есть смысл. |
So they have different perspectives and different heuristics, and all that diversity makes them better coming up with new solutions and better solutions to problems. | Поэтому они имеют различные точки зрения и различные эвристики, и все это разнообразие делает их лучше придумать новые решения и лучшие решения для проблем. |
At least that it makes intuition for you, makes sense. | Или, хотя бы, чтобы вы это интуитивно поняли и видели в этом смысл. |
Problems | Проблемы |
Problems | Верхний заголовок |
Problems | Проблемы |
Problems? | Проблемы? |
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy. | Но все мы знаем, что Интернет связан со многими, очень серьёзными проблемами, проблемами с безопасностью и проблемами с неприкосновенностью личной жизни. |
This is particularly disturbing at a time when globalization makes weapons and weapon technologies more and more accessible and security problems more and more interconnected globally. | Это вызывает особое беспокойство в тот момент, когда благодаря глобализации, вооружение и технологии его производства становятся все более доступными, а проблемы безопасности становятся все более взаимозависимыми в мировом масштабе. |
The thought makes my body tense, it makes me feel pain. | От этой мысли моё тело напрягается, мне становится больно. |
It makes sense. | Понятно. |
Haste makes waste. | Поспешишь людей насмешишь. |
Haste makes waste. | Поспешил людей насмешил. |
Practice makes perfect. | Практика путь к совершенству. |
Practice makes perfect. | С практикой приходит сноровка. |
Might makes right. | Кто сильнее, тот и прав. |
Everyone makes mistakes. | Все ошибаются. |
Everyone makes mistakes. | Все делают ошибки. |
Everyone makes mistakes. | Каждый совершает ошибки. |
Related searches : Makes Reference - Makes Available - Makes It - Makes Visible - Makes Good - Makes Unnecessary - Makes Profit - Makes Work - Makes Sound - Makes Money - Makes Noise - Makes Accessible - Other Makes