Translation of "making a contribution" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And they are making a tremendous contribution.
И они вносят огромный вклад .
My own Government is making a voluntary cash contribution of 3 million.
Правительство моей страны решило внести добровольный денежный взнос в размере 3 млн. долл. США.
These investments were eventually accepted as making a contribution to their host countries.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран получателей.
My country will spare no effort in making its contribution.
Моя страна не пощадит усилий для внесения своей лепты в этот процесс.
It is exactly in this field that the Programme is making a valuable contribution.
Именно в этом плане Программа вносит свой ценный вклад.
(a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision making processes
а) усиление прозрачности и содействие вовлечению населения в процессы принятия решений
However, regional groups can make a bigger contribution, thereby making resources from outside the region unnecessary.
Вместе с тем региональные группы могут вносить более существенный вклад, в связи с чем отпадет необходимость в ресурсах из источников за пределами региона
In that way we shall be making a contribution to the final solution to the crisis.
Таким образом мы сможем внести свой вклад в окончательное урегулирование кризиса.
The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law.
Свой весомый вклад в укрепление международного правопорядка вносит и Организация Объединенных Наций.
New Zealand is making its contribution to the global partnership for development.
Новая Зеландия вносит свой вклад в глобальное партнерство в целях развития.
By keeping a door open to North Korea s leaders, China is making a substantial contribution to regional peace.
Оставляя для северокорейских лидеров дверь открытой, Китай вносит существенный вклад в мир в регионе.
A number of non governmental organizations concerned with light weapons were making a valuable contribution to that initiative.
Ценный вклад в осуществление этой инициативы вносит ряд неправительственных организаций, занимающихся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений.
It is a process to which we see the idea of a Peacebuilding Commission as making a significant contribution.
По нашему мнению, идея о создании комиссии по миростроительству призвана внести значительный вклад в этот процесс.
The United Nations, faithful to its mission, should make its contribution towards making this process a success.
Организация Объединенных Наций, оставаясь верной своему предназначению, должна внести свой вклад в обеспечение успешного завершения этого процесса.
Turkey stands committed to continue making its own contribution to attaining that objective.
Турция обязуется и впредь вносить свой собственный вклад в достижение этой цели.
And the religions that should be making a major contribution are instead seen as part of the problem.
В этом деле основной вклад должна бы вносить религия. Но она вместо этого только усугубляет проблемы.
One way of making a major contribution is to look at the way we use energy (Figure 18).
Один из способов сделать крупный вклад рассмотреть как мы используем энер гию (Рисунок 18).
For the most part, they are thriving and making an enormous contribution to society.
В большинстве своем они процветают, внося при этом огромный вклад в жизнь общества.
Undoubtedly in so doing the Agency is making a significant contribution to strengthening the nuclear non proliferation regime, which means a contribution to the cause of strengthening international peace and security.
Несомненно, что тем самым Агентство вносит значительный вклад в укрепление режима нераспространения ядерного оружия, а значит и в дело укрепления международного мира и безопасности.
The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms.
Реальный вклад в мобилизацию международного сообщества на борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием вносит Генеральная Ассамблея.
In Darfur and elsewhere, we have seen how peacekeeping by regional organizations is making a growing and valuable contribution.
В Дарфуре и в других районах мы были свидетелями того, как миротворческая деятельность региональных организаций вносит ценный и все возрастающий вклад.
The active involvement of women was regarded as making a significant contribution to the improved efficiency of urban governance.
Активное участие женщин было сочтено важным вкладом в повышение эффективности руководства городами.
Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society.
Эстония по прежнему готова вносить свой вклад и делиться своим опытом в деле создания демократических институтов и привлечения гражданского общества.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), to which Germany has contributed personnel, is making a major contribution.
Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в состав которой Германия предоставила свой персонал, вносит важный вклад в этот процесс.
In this area, the Grameen Bank, the Rural Development Board and the Agricultural Bank are making a commendable contribution.
В этих целях Банк Грамен, Правление развития сельских районов и Сельскохозяйственный банк вносят свой существенный вклад.
Burkina Faso, within the framework of the OAU, is making its contribution to this process.
Буркина Фасо вносит свой вклад в этот процесс в рамках ОАЕ.
No country that is capable of making a contribution as a new permanent member will accept such second class status for long.
Ни одно государство, способное внести вклад в качестве постоянного члена, не согласится с таким второстепенным статусом на продолжительное время.
His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
The European Union fully recognizes the critical contribution that young people can make to decision making.
Европейский союз полностью признает тот важный вклад, который молодежь может вносить в процесс принятия решений.
... my profession of advertising, a contribution to American civilization, a great contribution.
... я размещаю рекламу, это вклад в Американскую цивилизацию, большой вклад.
This post is the second in a series looking at how online tools are making a contribution to the electoral process in Turkey.
Это вторая публикация из серии статей, посвящённых тому, как онлайн инструменты содействуют избирательному процессу в Турции.
We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority.
Мы также готовы внести конструктивный вклад в работу подразделений Международного органа по морскому дну.
Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction.
Здесь надо также сказать, что Организация Объединенных Наций вносит свой вклад в процесс политического перехода и восстановления.
Progressively recovering its credibility, the Institute can now start making its direct contribution to fund raising campaigns.
Постепенно восстанавливающий свой авторитет Институт может в настоящее время приступить к внесению своего непосредственного вклада в проведение кампаний по привлечению средств.
As a part of the global anti terrorist coalition, the Republic of Tajikistan is making a substantial contribution to the fight against international terrorism.
Республика Таджикистан, являясь частью глобальной антитеррористической коалиции, вносит существенный вклад в борьбу с международным терроризмом.
Clearly, courts have made a signal contribution to the fight against hunger, by upholding and making fully operational the right to food.
Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие.
For example, the Monaco Aid and Presence Association is making a special contribution to the Princess Grace Orphanage in Kalutara, Sri Lanka.
принцессы Грейс в Калутаре, Шри Ланка.
In particular, they need to establish a strong reputation as good corporate citizens, in addition to making a positive economic contribution to their host countries.
А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью.
In this context, the delegations of the developing countries, as usual, demonstrated a keen sense of responsibility by making a constructive contribution to the debate.
В этом контексте делегации развивающихся стран, как обычно, посредством конструктивного вклада в эти прения, продемонстрировали глубокое чувство ответственности.
In so doing we will be making our own contribution to promoting and facilitating the dialogue among civilizations.
Тем самым мы внесем свой вклад в поощрение и пропаганду диалога между цивилизациями.
5. The CARICOM secretariat has been making an important contribution to the enhancement of cooperation for sustainable development.
5. Секретариат КАРИКОМ вносит важный вклад в расширение сотрудничества в целях устойчивого развития.
We should also, however, consider means of making the burden of contribution easier for Member States to bear.
Однако мы также предлагаем подумать над тем, как облегчить государствам членам бремя взносов.
While it had little decision making power regarding the core document, it could offer its ideas as a constructive contribution to the debate.
Не обладая значительными полномочиями в плане принятия решений по основному документу, он, однако, может предложить свои идеи в качестве конструктивного вклада в прения.
The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order.
А чем скорее Конвенция станет универсальной, тем успешнее она сможет вносить важный вклад в международный правовой режим морей.
Attaining that objective would be a significant contribution to the chances of other countries apos acceding to the Treaty and making it universal.
Реализация этой цели в значительной мере способствовала бы повышению вероятности присоединения к Договору других стран и превращения его в универсальный документ.

 

Related searches : Requesting A Contribution - A Substantial Contribution - Do A Contribution - Be A Contribution - Present A Contribution - Receive A Contribution - Pay A Contribution - Have A Contribution - Deliver A Contribution - A Small Contribution - Give A Contribution - Provide A Contribution