Translation of "man and nature" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Man over nature.
Победа человека над природой.
Nature and man have lived in harmony.
Природа и человек жили в согласии.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
Через природу, природу человека иль Вселенной,
Man is part of nature.
Человек это часть природы.
Man is hasty by nature.
Создан человек из поспешности торопливым !
Man is hasty by nature.
Создан человек из поспешности!
Man is hasty by nature.
Человек сотворен нетерпеливым. Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.
Man is hasty by nature.
Человек сотворен нетерпеливым.
Man is hasty by nature.
Человек по природе создан нетерпеливым.
Man is hasty by nature.
В природе человека есть торопливость.
The new media are not bridges between Man and Nature they are Nature.
Новые медиа это не мост между людьми и смыслом, это и есть смысл .
Surely man is greedy by nature.
Поистине, человек создан колеблющимся
Surely man is greedy by nature.
Ведь человек создан колеблющимся,
Surely man is greedy by nature.
Воистину, человек создан нетерпеливым,
Surely man is greedy by nature.
Поистине, человек по своей натуре нетерпелив.
Surely man is greedy by nature.
Поистине, был беспокойным создан человек.
Surely man is greedy by nature.
Истинно, человек сотворен малодушным
Verily man is impatient by nature
Поистине, человек создан колеблющимся
Verily man is impatient by nature
Ведь человек создан колеблющимся,
Verily man is impatient by nature
Воистину, человек создан нетерпеливым,
Verily man is impatient by nature
Поистине, человек по своей натуре нетерпелив.
Verily man is impatient by nature
Поистине, был беспокойным создан человек.
Verily man is impatient by nature
Истинно, человек сотворен малодушным
It is both the vastness of nature and smallness of man and powerlessness of man.
Это одновременно и бескрайность природы, и незначительность человека, и человеческое бессилие.
Man is a social animal by nature.
Человек по своей природе есть общественное животное.
Man has no nature, from the historian
Человек не имеет врождённого характера , из работы историка
This egg is a product of both nature and man.
Природа более загадочна, чем мы себе представляли.
He is a man of too pure and lofty a nature.'
Он слишком чистый и высокой души человек.
Penone's work is concerned with establishing a contact between man and nature.
Работы Пеноне посвящены установлению контакта между человеком и природой.
3. Disasters wrought by man and nature dogged the continent throughout 1992.
3. В течение всего 1992 года континент сотрясали бедствия, вызванные действиями, с одной стороны, человека, а с другой стороны, сил природы.
But can a man act against his deepest nature?
Но может ли человек выступить против своей глубочайшей природы?
Fish is an invaluable gift of nature to man.
Рыба это бесценный дар природы человечеству.
Young man, there are many sides to my nature.
Молодой человек, я полна неожиданностей.
If you say man is part of nature say without food, man cannot survive.
Когда говорят, что человек это часть природы, лучше сказать, что без еды человеку не выжить.
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
Обрати же свой лик (только) к (Истинной) Вере придерживайся только ее , (будучи) ханифом единобожником , (что соответствует) устроению (человека) Аллахом, который изначально сотворил людей на этом Он сотворил человека склонным к Истинной Вере и Полной Покорности Ему .
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
Обрати же свой лик к религии верным по устроению Аллаха, который устроил людей так.
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
Обрати свой лик к религии, как ханиф. Таково врожденное качество, с которым Аллах сотворил людей.
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
Обрати же свой лик и свои мысли (о Мухаммад!) к религии с искренностью и будь подальше от их заблуждений. Сохрани установления Аллаха, который сотворил людей так, что они принимают единобожие и не опровергают его.
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
Обрати же свой лик к религии с верностью по установлению Аллаха, которое он предписал людям.
So set thy purpose (O Muhammad) for religion as a man by nature upright the nature (framed) of Allah, in which He hath created man.
С искренностью держи постоянно лице твое обращенным к этому вероуставу, соответственно тому устройству Бога, в каком Он устроил человеков.
Velebit Nature Park is a part of the UNESCO Man and the Biosphere Programme.
Природный парк Велебит является частью программы ЮНЕСКО Человек и биосфера.
Man has unlocked the secrets of nature one after the other.
Человек открывал тайны природы одну за другой.
So, a couple spreads from the book here McLuhan says, The new media are not bridges between Man and Nature they are Nature.
Вот, несколько разворотов из книги, здесь Маклюэн говорит Новые медиа это не мост между людьми и смыслом, это и есть смысл .
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society.
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
Like water quantity, water quality in SIDS is affected both by nature and by man.
На качестве воды в МОРГ, равно как и на ее количестве, сказываются как природные, так и антропогенные факторы.

 

Related searches : Nature Of Man - Man Man Man - Man And Wife - Man And Woman - Man And Machine - God And Man - Man And Horse - Nature And Magnitude - Nature And Content - Kind And Nature - Nature And Terms - Nature And Level - Nature And Culture - Men And Nature