Translation of "nature and level" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Level - translation : Nature - translation : Nature and level - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You know, on a certain level the nature of our nature is not to be particularly constrained by our nature. | В каком то смысле сущность нашей природы заключается в том, чтобы не быть ограниченными ею. |
the appearance and nature of NDO products and deliverables needed at national level, and | Каким должен быть внешний вид и характер продуктов и публикаций ННЦН, востребованных на национальном уровне, и |
This function should produce high level decisions directions of a strategic nature. | Его основная задача имеет стратегический характер и состоит в выработке решений высокого уровня и определении направлений работы. |
We must go beyond that to understand its nature, confront it at every level and defeat it. | Мы должны идти дальше и понять его характер, противостоять ему на всех уровнях и победить его. |
Some degree of confusion seemed to persist regarding the exact nature of the high level and coordination segments. | Представляется, что имеет место определенная путаница в том, что касается точного характера этапов высокого уровня и координации. |
One and the same event has a level of description where it's neurobiological, and another level of description where it's mental, and that's a single event, and that's how nature works. | Одно и то же событие может быть описано как на нейрофизиологическом уровне, так и на уровне ментальном. Так устроена природа этого явления. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. |
The nature of these initiatives indicate that further action would take place primarily at regional, bilateral and national level. | Характер этих инициатив указывает на то, что дальнейшие действия будут предприниматься главным образом на региональном, двустороннем и национальном уровнях. |
Clearly, the nature of any assurances and the level at which they were provided usually ambassadorial or ministerial level must be sufficient to satisfy both the Government and the courts. | Разумеется, получаемые таким образом гарантии должны исходить от высокой инстанции (как правило, посольства или министерства) и быть в достаточной степени убедительными для властей и судов. |
We should also try to reach common ground regarding the level and nature of the threats now facing the country. | Мы должны также попытаться выработать общую позицию по вопросу об уровне и характере угроз, с которыми сейчас сталкивается страна. |
However, such measures, for all their positive nature, do not rise to the level of our expectations. | Вместе с тем такие меры, несмотря на весь их позитивный характер, не соответствуют уровню наших ожиданий. |
Nature and Objectives | Деятельность и задачи |
Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariffs was seen as another critical policy tool for developing countries. | Достаточная гибкость при определении уровня и характера тарифов рассматривалась в качестве еще одного важнейшего политического инструмента в интересах развивающихся стран. |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | Через природу, природу человека иль Вселенной, |
These realities highlight even more the destabilizing nature of the illicit traffic in drugs at the geopolitical level. | Эта реальность еще более подчеркивает дестабилизирующий характер незаконного оборота наркотиков на геополитическом уровне. |
Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariff commitments was seen as another critical policy tool for developing countries. | Достаточная гибкость в плане определения уровня и характера обязательств развивающихся стран в отношении тарифов была отмечена в качестве еще одного чрезвычайно важного политического инструмента, который должен быть в их распоряжении. |
It consists of eight sections describing in particular the nature, level, context, content and status of the studies that were successfully completed. | Оно состоит из восьми разделов, в которых описывается уровень, контекст, содержание и статус успешно завершенного обучения. |
Wild and unbridled nature | Дикий и необузданный край |
Future management of protected areas requires the establishment of competent authorities for nature conservation at regional or local level. | Будущее управление охраняемыми территориями требует создания компетентных структур на региональном или местном уровне. |
This procedure would ensure that the document would receive the attention and consideration at the high level called for by its political nature. | Эта процедура обеспечила бы внимание к документу и его рассмотрение на высоком уровне, что оправдано с учетом его политического характера. |
Physically, spiritually, through prayers, nature and above nature what a great woman. | Физически и духовно, молитвы, природой и над природой Нет, великая женщина и гигант. |
Nature and lands, mountains and rivers, are impermanent because they are the Buddha nature. | Чаньский наставник Чжаочжоу в известном коане Му отрицал, что собака обладает природой будды. |
Such evaluations may be done at the national level for problems of a limited nature or at the regional or global level for cross boundary pervasive types of problems. | Такая оценка может осуществляться на национальном уровне применительно к проблемам ограниченных масштабов, либо на региональном или глобальном уровне, если речь идет о проблемах трансграничного и повсеместного характера. |
In accounting for such variety, some people anchor our understanding of human nature at a level below that of culture. | Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру. |
Liability regimes might well differ with respect to the nature of the activity in question or the level of hazard. | Режимы ответственности могут весьма сильно различаться между собой в зависимости от характера соответствующей деятельности и сопряженного с ней риска. |
The seminar will provide a forum to discuss and assess the nature and situation of disabled Arab women and their children and the level of their social integration. | Этот семинар явится форумом, на котором будут обсуждены и оценены причины инвалидности женщин и положение арабских женщин инвалидов и их детей, а также уровень их социальной интеграции. |
God is nature. Don't go against nature. | Бог это природа. Не будьте против природы! |
www.icn.pt (Nature Conservation Institute for Nature Conservation). | www.icn.pt (Институт охраны природы). |
We nourish the Nature, Nature nourishes us. | Мы кормим природы, Природа кормит нас. |
Nature. | Membr. |
Nature | Природа |
Nature, | Природа, |
Spirals in nature and art . | Spirals in nature and art . |
(a) Pathogenic nature and transmissibility | а) Патогенные свойства и способность к распространению |
Structure and nature of commitments | Структура и характер обязательств |
Country Nature and duration Field | Страна Содержание и продолжительность Область |
And it's also human nature. | Без ученых степеней или исследований. ЭВАН Да. |
The new media are not bridges between Man and Nature they are Nature. | Новые медиа это не мост между людьми и смыслом, это и есть смысл . |
And anyway, he said, nature conformable to herself personifying nature as a female. | Возвращаясь, он говорил Природа весьма согласна и подобна в себе самой |
The Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety, (), abbreviated BMUB, is a cabinet level ministry of the Federal Republic of Germany. | Федеральное министерство окружающей среды, охраны природы, строительства и безопасности ядерных реакторов (, BMUB) одно из министерств Германии. |
The modalities of the meeting had never really been confirmed. Moreover, Morocco had changed the agenda of the talks and the level and nature of its delegation. | Условия встречи фактически так и не были подтверждены кроме того, Марокко изменила повестку дня переговоров и уровень своего представительства. |
This would imply careful preparation and prior consultation on the level, agenda and the form of the discussions as well as on the nature of their outcomes. | Это предполагает тщательную подготовку и проведение предварительных консультаций по вопросу об уровне, повестке дня и форме обсуждений, а также по вопросу о характере их результатов. |
We slapped Mother Nature around and won, and we always win, because dominating nature is our destiny. | Мы надавали пощёчин матери природе и победили. И мы всегда побеждаем, потому как повелевать природой наше предназначение. |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | Природа и воспитание тщательно переплелись. |
And you see that in nature. | И все это вы видите в природе. |
Related searches : Nature And Magnitude - Nature And Content - Kind And Nature - Nature And Terms - Nature And Culture - Men And Nature - Nature And Severity - Nature And Composition - Form And Nature - Man And Nature - Nature And Wildlife - Nature And Impact - Extent And Nature - Nature And Cause