Translation of "mandatory legal provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Mandatory - translation : Mandatory legal provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.3 Mandatory sentencing provisions | 3.3 Положения, устанавливающие обязательные наказания |
3.3 Mandatory sentencing provisions 67 71 17 | наказания 67 71 23 |
Legal Provisions | Правовые положения |
Legal Provisions. | Законодательные положения |
(q) Topic Q, quot Mandatory provisions governing arbitral proceedings quot | q) Тема Q quot Императивные положения, регулирующие арбитражное разбирательство quot |
Such absolute mandatory provisions need to be discussed in further detail. | Такие абсолютные обязательные положения необходимо обсудить более подробно. |
The absolute mandatory provisions in 88a(2) have to be specified. | Абсолютное обязательное положение, содержащееся в статье 88а(2), следует конкретизировать. |
In that connection, they recalled the mandatory character of such legislation and stressed the importance of legal antidiscriminatory provisions, if only for preventive purposes. | В этой связи члены Комитета напоминают об обязательном характере такого законодательства и подчеркивают важность наличия в законодательстве антидискриминационных положений, хотя бы для превентивных целей. |
Proposed article 88, paragraph 2 Mandatory provisions with respect to cargo interests | Предлагаемая статья 88, пункт 2 Императивные положения, касающиеся сторон, заинтересованных в грузе |
These legal provisions are as follows | К числу вышеупомянутых законодательных актов относятся следующие |
Where mandatory sentencing provisions exist in Australian law they serve important policy functions. | Положения об обязательных наказаниях, существующие в австралийском законодательстве, выполняют важные политические функции. |
The provisions in the draft law would create a single association with mandatory membership. | Содержащиеся в проекте закона положения предполагают создание единой ассоциации, имеющей обязательное членство. |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
The following are the legal provisions concerning detention | Законодательными требованиями задержания являются |
Redraft of article 88, paragraph 1 Mandatory provisions regarding the carrier and the maritime performing party | Пересмотренный проект статьи 88, пункт 1 Императивные положения, касающиеся перевозчика и морской исполняющей стороны |
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering. | Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег . |
Some extradition treaties also include provisions on international legal cooperation. | Кроме того, существуют договоры о выдаче, которые включают положения, предусматривающие осуществление международного сотрудничества в судебной области. |
In general, the implementation of the legal provisions remains patchy. | В целом соблюдение правовых процедур по прежнему не имеет повсеместного характера. |
Mandatory | 6.21.1.2 Является обязательной |
Mandatory | Предписывающие |
Mandatory | Требуется |
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95. | Правовой основой для их работы являются положения закона 2345 95. |
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions. | Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
(b) Providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence | b) принятия положений об обязательном обжаловании или пересмотре приговора во всех случаях совершения преступлений, влекущих за собой смертную казнь, включая положения о помиловании |
Additional provisions for the biennium 2006 2007 to conduct mandatory ethics workshops at all duty stations would be required. | Потребуются дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2006 2007 годов для проведения обязательных семинаров по вопросам этики во всех местах службы. |
During the period under review, there have been a number of successful legal challenges to mandatory death sentences. | В течение рассматриваемого периода в ряде случаев опротестование в законном порядке обязательного смертного приговора привело к его отмене. |
Mandatory rules | Императивные нормы |
Mandatory requirements | Обязательные требования |
Mandatory smile. | Обязательную улыбку. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом |
The prosecution of such offences was not possible without relevant legal provisions. | Уголовное преследование таких преступлений невозможно без наличия соответствующих правовых положений. |
(iii) Provisions concerning emergenciesy situations are included into in several legal acts. | iii) Положения, касающиеся чрезвычайных ситуаций, включены в ряд юридических актов. |
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture. | Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки. |
Any such agreement would take the form of non mandatory provisions that States would observe in a spirit of reciprocity. | Любое подобное соглашение представляло бы собой комплекс необязательных положений, которые государства соблюдали бы на основе взаимности. |
Some of those States have enacted both penal provisions on money laundering and comprehensive confiscation laws. Two States have also introduced mandatory reporting provisions concerning currency transactions across borders. | В некоторых из этих государств приняты как положения о наказании за отмывание денег, так и всеобъемлющие законы о конфискации . В двух государствах введена также обязательная отчетность в См. рекомендации 48 51. |
Whilst there are constitutional provisions guaranteeing women equal status with men, the legal system often fails to enforce these provisions. | Однако, несмотря на наличие конституционных положений, гарантирующих женщинам равный статус с мужчинами, правовая система часто оказывается не в состоянии обеспечить применение этих положений. |
Attendance is mandatory. | Присутствие обязательно. |
Is it mandatory? | Это обязательно? |
3.11.1 Mandatory Information | 3.11.1 Обязательная информация |
Mandatory medical assessment | Обязательное медицинское обследование |
Mandatory abuse treatment | Обязательное принудительное лечение |
Mandatory or optional | Обязательные или факультативные условия |
Not necessary, mandatory. | Ёто об зательно. |
Um... That's mandatory. | Бесповоротно. |
Related searches : Mandatory Provisions - Mandatory Legal - Legal Provisions - Mandatory Statutory Provisions - Overriding Mandatory Provisions - Mandatory Law Provisions - Applicable Mandatory Provisions - Mandatory Legal Regulations - Mandatory Legal Traineeship - Mandatory Legal Requirements - Mandatory Legal Rules - Specific Legal Provisions - Legal Provisions For - Current Legal Provisions