Translation of "specific legal provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Provisions - translation : Specific - translation : Specific legal provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Specific Provisions | Конкретные положения |
Legal Provisions | Правовые положения |
Legal Provisions. | Законодательные положения |
Provisions of specific laws . | ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ 56 935 16 |
need for specific provisions or clarifications | положений или разъяснений |
Although linked to electronic commerce, no specific provisions on ERAs have been found in the legal acts regulating e commerce. | Никаких конкретных положений по ЭРА не было обнаружено и в законодательных актах, регулирующих электронную торговлю, несмотря на то, что они тесно связаны с электронной торговлей. |
These legal provisions are as follows | К числу вышеупомянутых законодательных актов относятся следующие |
Sector specific policy and legal issues | Политические и правовые вопросы, относящиеся к конкретным секторам |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
The following are the legal provisions concerning detention | Законодательными требованиями задержания являются |
Provisions relating to specific categories of succession of States | Положения, касающиеся конкретных категорий правопреемства государств |
ISSUES RELATING TO THE SPECIFIC PROVISIONS OF THE COVENANT (arts. | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ, ПРИЗНАННЫХ В ПАКТЕ (Статьи 6 15) |
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering. | Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег . |
Some extradition treaties also include provisions on international legal cooperation. | Кроме того, существуют договоры о выдаче, которые включают положения, предусматривающие осуществление международного сотрудничества в судебной области. |
In general, the implementation of the legal provisions remains patchy. | В целом соблюдение правовых процедур по прежнему не имеет повсеместного характера. |
Bolivia's criminal law does not contain specific provisions regarding terrorist financing. | Ответ. b) В уголовном законодательстве Боливии нет четкого определения преступления финансирования терроризма. |
The latter arise from legal commitments and involve close scrutiny of law, regulations and practice with regard to specific provisions of those treaties by independent expert panels. | Эти процедуры вытекают из правовых обязательств и предусматривают пристальное рассмотрение независимыми группами экспертов правовых норм, положений и практики в том, что касается конкретных положений этих договоров. |
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95. | Правовой основой для их работы являются положения закона 2345 95. |
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions. | Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
Specific modalities for implementation of relevant provisions of the plan were identified. | Были определены конкретные условия осуществления соответствующих положений плана. |
Looking at the other specific provisions on containers, these often serve more specific purposes compared to in article 28. | Если обратиться к другим конкретным положениям, касающимся контейнеров, то они часто служат более конкретным целям по сравнению со статьей 28. |
It doesn'tmake reference to your specific case. In order to get specific legal advice ask an immigration lawyer. | Не позволяйте, чтобы на вас давили. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом |
The prosecution of such offences was not possible without relevant legal provisions. | Уголовное преследование таких преступлений невозможно без наличия соответствующих правовых положений. |
(iii) Provisions concerning emergenciesy situations are included into in several legal acts. | iii) Положения, касающиеся чрезвычайных ситуаций, включены в ряд юридических актов. |
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture. | Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки. |
Did domestic legislation contain specific provisions on gender based breaches of the Convention? | Содержит ли национальное законодательство специальные положения о нарушениях Конвенции на основании гендерных аспектов? |
(a) Interpretation of the specific provisions of the ENMOD Convention and Protocol I | а) согласование толкования конкретных положений Конвенции о воздействии на природную среду и Протокола I |
That does not, however, mean that we agree with specific provisions in it. | Это, однако, не означает нашего согласия с отдельными положениями этого документа. |
Whilst there are constitutional provisions guaranteeing women equal status with men, the legal system often fails to enforce these provisions. | Однако, несмотря на наличие конституционных положений, гарантирующих женщинам равный статус с мужчинами, правовая система часто оказывается не в состоянии обеспечить применение этих положений. |
Legal recourse against child labour and trafficking was available under all those provisions. | В рамках всех этих положений суды могут возбуждать дела в связи с использованием детского труда и торговлей детьми. |
Declaration by the European Community concerning certain specific provisions under directive 2003 4 EC | Заявление Европейского сообщества, касающееся некоторых конкретных положений согласно директиве 2003 4 ЕС |
Asked about legal measures in relation to sexual harassment, the representative stated that no specific legal measures existed as yet. | 570. В ответ на вопрос о том, какие правовые меры были приняты в отношении проблемы сексуального домогательства, представительница отметила, что пока еще конкретных правовых мер принято не было. |
Further, Germany and Switzerland are two separate States, with their specific legal regimes. | Кроме того, Германия и Швейцария это два разных государства с несхожими правовыми системами. |
Who or What selects the specific details Legal as waves of Unified Field? | Кто или Что загружает её в человеческий мозг, чтобы конвертировать её в частицы нашей реальности... которую мы видим и в которой живем?? |
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel | При необходимости, в описании должностей должно предусматриваться делегирование полномочий на правовое консультирование от имени Юрисконсульта |
Criminal law also incorporates a number of legal provisions for the suppression of terrorism. | Уголовный закон также содержит ряд правовых положений о борьбе с терроризмом. |
Part two provides specific information, including reservations, concerning each of the provisions of the Convention. | часть вторую, в которой приводятся конкретные сведения, включая оговорки, касающиеся каждого из положений Конвенции. |
There was no specific legislation to implement the provisions of article 6 of the Convention. | Какого либо особого законодательства в связи с осуществлением положений статьи 6 Конвенции не предусмотрено. |
However, the provisions of the new draft were on the whole still much too specific. | Однако в целом его положения остаются излишне конкретными. |
Amending the Civil Code in order to harmonize national and international legal instruments by correcting legal provisions that discriminate against women, and filling legal voids where they exist. | Гражданском кодексе с внесенными поправками, который приводит в соответствие национальные и международные правовые документы путем изменения дискриминационных правовых положений в отношении женщин и заполнения существующих пробелов в праве |
When the laws of Tajikistan are not in conformity with international legal instruments, the provisions of the international legal instruments shall prevail . | В случае несоответствия законов республики признанным международно правовым актам применяются нормы международно правовых актов . |
Since their purpose was the interpretation of treaty provisions, they could neither diminish the scope nor change the legal substance of such provisions. | Поскольку их назначение заключается в обеспечении толкования положений договора, они не могут ни сузить сферу применения, ни изменить правовую суть таких положений. |
The provisions of the Convention are conformed in the following Republic of Tajikistan legal acts | Положения КОЛДЖ урегулированы в следующих правовых актах Республики Таджикистан |
Related searches : Specific Provisions - Legal Provisions - No Specific Provisions - Legal Provisions For - Current Legal Provisions - National Legal Provisions - Applicable Legal Provisions - Mandatory Legal Provisions - Relevant Legal Provisions - General Legal Provisions - Basic Legal Provisions - Suppletive Legal Provisions - Specific Legal Advice - Specific Legal Requirements