Translation of "manpower capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Manpower - translation : Manpower capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At present training capacity of 29842 trainee places in available under the Technical Education Manpower Training Authority (TEVTA) and Directorates of Manpower Training. | В настоящее время создан потенциал для профессиональной подготовки, который включает 29 842 места для учащихся при Управлении технического образования и подготовки кадров (TEVTA) и Управлении кадров и профессиональной подготовки. |
Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently. | Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Resource management Hearts of Iron II features nine resources, of which six are conventional resources, and the other three are manpower, industrial capacity and transport capacity. | Особенностью Hearts of Iron II являются девять ресурсов, шесть из которых являются традиционными ресурсами, а три другие, промышленный потенциал, людские ресурсы и пропускная способность транспорта. |
MANPOWER OCCUPATIONS IN 1993 | 122 человека 89 человек 71 человек |
We haven't the manpower. | У нас не хватает рабочей силы. |
It relies on manpower, not machines. | Она опирается на человеческую силу, а не на машины. |
One unit of Manpower generally represents 1000 men, as a normal infantry division of 10,000 men requires ten Manpower. | Одна единица людских ресурсов обычно представляет 1000 человек, тогда как нормальная пехотная дивизия из 10000 мужчин требует десять единиц людских ресурсов. |
Source Ministry of Labor, Manpower Overseas Pakistanis | Источник Министерство труда, людских ресурсов и пакистанцев, проживающих за рубежом. |
My organisation doesn't rely on mere Manpower. | Моя организация не рассчитыват только на грубую силу. |
The Government of Uganda has already told the Group of Experts that there are capacity limitations in terms of manpower and logistics, such as vehicles. | Вполне возможно, что эти же сотрудники осуществляли патрулирование и в других местах. |
(f) Shortage of professional manpower for science and technology | f) нехватка квалифицированных специалистов в области науки и техники |
5. Science and technology manpower development, management and training. | 5. Формирование, руководство деятельностью и профессиональная подготовка научно технических кадров |
The shortage of manpower poses a big problem for us. | Нехватка кадров большая проблема для нас. |
Participation in an OAED (Greek Manpower Employment Organization) STAGE programme | Участие в программе STAGE греческой Организации по вопросам занятости (OAED) |
In each case, UNFICYP deployed considerable manpower as a contingency. | В каждом отдельном случае ВСООНК на случай чрезвычайной ситуации приходилось развертывать значительное количество личного состава. |
Time eight hours. In manpower, the efforts of 46 employees. | 46 человек занимаются только этим в течение восьми часов. |
A better fit between needed skills and training of manpower is necessary both to meet national manpower needs and to reduce the emigration of trained people. | Обеспечение более четкого соответствия между требуемыми кадрами и подготовкой рабочей силы необходимо как для удовлетворения национальных потребностей в рабочей силе, так и для снижения эмиграции подготовленных специалистов. |
It is inconceivable that a monitoring team that has not yet nearly reached its mandated capacity, a capacity which already falls well short of the necessary manpower and resources, is in a position, factually or legally, to provide the enclosed authoritative assessment. | Трудно представить, что группа по наблюдению, отнюдь еще не достигшая численности, предусмотренной ее мандатом, которая и без того не удовлетворяет потребностей в людских и иных ресурсах, способна фактически или юридически дать прилагаемую авторитетную оценку. |
The agreement, a joint SAAU COSATU Ministry of Manpower National Manpower Commission committee would investigate concerns in the agricultural sector and facilitate the implementation of the agreement. | Совместный комитет СААУ КОСАТУ министерства людских ресурсов Национальной комиссии по людским ресурсам будет рассматривать проблемы в сельскохозяйственном секторе и способствовать реализации соглашения. |
In 1970 1973, he served as chief of the Manpower Directorate. | После образования Израиля служил в Армии обороны Израиля. |
How can technical manpower and technology related service providers be attracted? | Каким образом можно привлечь технические кадры и компании поставщики услуг в области тех нологий? |
(b) Participation in meetings and seminars dealing with training of manpower | b) участии в работе совещаний и семинаров, посвященных подготовке кадров |
(a) Migration and displacement of manpower and the reintegration of returnees | а) миграция и перемещение рабочей силы и реинтеграция репатриантов |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
Those plans, in turn, require funding, manpower, collective will, and enforcement capability. | Эти планы, в свою очередь, потребуют финансирования, рабочей силы, коллективной воли и способности учреждений. |
She doesn't have the kind of manpower that she had in S.H.I.E.L.D. | Уже в августе 2012 года стало известно, что Marvel Studios заключила контракт с режиссёром первого фильма Джоссом Уидоном на постановку сиквела. |
(ii) Promotion of Environmental Health and Manpower Development in Palestinian Refugee Camps | ii) Содействие охране окружающей среды и развитию людских ресурсов в палестинских лагерях беженцев |
At ECA, the aforementioned restructuring will address the issue of manpower requirements. | В ЭКА в рамках вышеупомянутой структурной реорганизации будет решаться вопрос о потребностях в персонале. |
The National Manpower Commission was now constituted as a tripartite multiparty body. | В настоящее время Национальная комиссия по людским ресурсам является трехсторонним многопартийным органом. |
This, in turn, requires trained technical manpower and personnel with managerial skills. | Это, в свою очередь, требует наличия высокоподготовленных технических кадров и руководящего персонала. |
Some efforts have indeed been made to attract skilled manpower working overseas. | Были приложены определенные усилия, направленные на привлечение квалифицированных кадров, работающих за границей. |
Workshops and seminars on organizational development, computer based training and manpower planning. | Проведение семинаров и практикумов по вопросам институционального развития, профессиональной подготовки с использованием ЭВМ и планирования трудовых ресурсов. |
And they should be given the tools and manpower to do the job. | И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы. |
Programme for the Support of Research Manpower, with special bonus for women's participation. | Programme for the Support of Research Manpower, with special bonus for women's participation. |
The HREOC was already operating on a reduced budget and with limited manpower. | КПЧРВ уже действует в условиях урезанного бюджета и ограниченного персонала. |
The proximity of the Pakistan border offers these forces manpower, material and refuge. | Благодаря близости границы с Пакистаном у этих сил есть людские ресурсы, материальные средства и убежище. |
Noting that the Government is placing great emphasis on manpower development and training, | отмечая, что правительство уделяет большое внимание развитию людских ресурсов и подготовке кадров, |
The Guadalcanal campaign was costly to Japan strategically and in material losses and manpower. | Гуадалканальская кампания стоила Японии стратегических и материальных потерь, а также потерь людских ресурсов. |
Singapore In Singapore, the work permit process is managed by the Ministry of Manpower. | В Сингапуре, процесс разрешения на работу находится в ведении Министерства трудовых ресурсов. |
Noting that the territorial Government is placing great emphasis on manpower development and training, | отмечая, что правительство территории уделяет большое внимание развитию людских ресурсов и подготовке кадров, |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
We appeal for the necessary understanding and for continued support and help in improving local capacity building and manpower training, which will support the young democratic Administration in South Africa and the region as a whole. | Мы призываем проявить необходимое понимание и впредь оказывать поддержку и помощь в наращивании местного потенциала в области профессиональной подготовки кадров, что будет поддерживать молодую демократическую администрацию в Южной Африке и в регионе в целом. |
Without Mexican manpower, much of the work in the US simply would not get done. | Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений. |
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen s problems. | Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена. |
Related searches : Manpower Planning - Manpower Shortage - Manpower Requirements - Manpower Cost - Skilled Manpower - Manpower Needs - Manpower Business - Reduce Manpower - High Manpower - Manpower Hours - Manpower Reduction - Manpower Pool - Low Manpower