Translation of "materially adverse impact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adverse - translation : Impact - translation : Materially - translation : Materially adverse impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Water's adverse impact | Негативное воздействие воды |
How big would be the adverse impact? | Насколько сильным будет отрицательное воздействие? |
Of particular concern was the adverse impact on reimbursement of troop contributors. | Особенно беспокоит то, что это негативно сказывается на выплате возмещения странам, предоставляющим войска. |
Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States. | Некоторые действия были также направлены против граждан других государств. |
Conflict has an adverse impact on economic activities, which leads to higher unemployment. | Конфликт оказывает негативное воздействие на экономическую активность, что ведет к росту безработицы. |
(a) Is not materially impossible | a) не является материально невозможной |
(a) is not materially impossible | а) не является материально невозможной |
premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process. | преждевременной, непродуктивной, и, возможно, окажет неблагоприятное воздействие на процесс демаркации. |
That would have an adverse impact on the Organization apos s highly multidisciplinary nature. | Это весьма негативно сказалось бы на деятельности Организации Объединенных Наций, неизменно носившей многодисциплинарный характер. |
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt. | Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. |
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. | Наш глобальный мир требует согласованных глобальных усилий с целью смягчения пагубного воздействия изменения климата. |
The decision to integrate certain information centres with UNDP offices might have an adverse impact. | Решение объединить некоторые информационные центры с отделениями ПРООН может привести к неблагоприятным последствиям. |
The proliferation of ballistic missiles in our region has had an adverse impact on India's security. | Распространение баллистических ракет в нашем регионе отрицательным образом сказалось на безопасности Индии. |
It means choosing products and production processes that have the least adverse impact on the environment. | Оно означает выбор таких продуктов и технологических процессов, которые оказывают наименьшее негативное воздействие на окружающую среду. |
Concerned at the adverse impact of drug use on women's health, including the effects of fetal exposure, | будучи обеспокоена негативными последствиями употребления наркотиков для здоровья женщин, в том числе для внутриутробного развития плода, |
Also, proactively engage other sectors from which forests could benefit or those having adverse impact on forests. | налаживать более эффективные связи и отношения между общественностью и средствами массовой информации |
20. Some disasters may be prevented, and the impact and adverse effects of others can be reduced. | 20. Некоторые бедствия можно предотвратить, а воздействие и негативные последствия других могут быть смягчены. |
quot Determined to overcome the adverse impact of the massacre on the peace process currently under way, | будучи преисполнен решимости преодолеть негативные последствия этого зверского убийства для идущего в настоящее время мирного процесса, |
There is a need to address the consequences of the adverse impact of human activities on Antarctica. | Необходимо решать проблему последствий отрицательного воздействия человеческой деятельности на Антарктику. |
His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization s adverse impact on workers. | Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс. |
(h) Spouses are obliged to support each other materially. | h) Супруги обязаны материально поддерживать друг друга. |
Regrettably, the admission has not affected the situation materially. | К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию. |
Those decisions have had an adverse impact on humanitarian activities and have exacerbated the situation of vulnerable Eritrean communities. | Эти решения оказали пагубное воздействие на гуманитарную деятельность и еще более ухудшили положение уязвимых эритрейских общин. |
5. It is clear that the earthquake will have an adverse impact on agriculture and tourism in the region. | 5. Очевидно, что землетрясение негативно скажется на развитии сельского хозяйства и туризма в этом районе. |
These measures have an adverse impact on the lives of innocent people, who lack any means of recourse or redress. | Такие меры негативно сказываются на жизни ни в чем не повинных людей, которые лишены средств правовой защиты. |
However, if not conducted with due care, scientific research itself could have an adverse impact on marine biodiversity and ecosystems. | Вместе с тем, если проводить их без надлежащей осторожности, сами научные исследования могут оказывать негативное воздействие на морское биологическое разнообразие и экосистемы. |
In all debt distressed countries, arrears on commercial bank debt have had an adverse impact on badly needed trade financing. | Во всех странах должниках задолженность по погашению кредитов коммерческих банков оказывает неблагоприятное воздействие на столь необходимое финансирование торговли. |
This would have an adverse impact on the role of the United Nations in containing the current and potential conflicts. | Это отрицательно сказалось бы на роли Организации Объединенных Наций в сдерживании нынешних и потенциальных конфликтов. |
Subordinating or linking humanitarian action to political objectives had an adverse impact on the independence and neutrality of humanitarian activities. | Подчинение гуманитарной деятельности политическим целям или ее увязка с ними ставит под угрозу независимость и нейтральность гуманитарной деятельности. |
Florida is a much more materially unequal society than Cuba. | Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. |
My delegation is convinced that strengthening early warning mechanisms could help reduce the adverse impact of serious violations of children's rights. | Моя делегация убеждена в том, что укрепление механизмов раннего оповещения может способствовать ослаблению негативных последствий серьезных нарушений прав детей. |
Imposing any specific initiative might have an adverse impact on the effectiveness of the painstakingly built and well balanced Monterrey process. | Навязывание тех или иных инициатив может негативно сказаться на эффективности тщательно выстроенного и сбалансированного Монтеррейского процесса. |
It was also noted that the introduction of new technologies in some countries was reducing the adverse environmental impact of transport. | Кроме того, он отметил, что внедрение новых технологий в некоторых странах уменьшает отрицательное воздействие транспорта на окружающую среду. |
Unregulated tourism could have a serious adverse impact on the natural and cultural environment of receiving destinations, particularly in developing countries. | Неорганизованный туризм может иметь серьезные негативные последствия для природной и культурной среды посещаемых туристами мест, особенно в развивающихся странах. |
This constraint has had an extremely adverse impact on the quality of transit services and has contributed to high transit costs. | Эта проблема крайне отрицательно сказывается на качестве транзитных перевозок и обусловливает их высокую стоимость. |
The adverse effects of domestic and external resource constraints on African productivity have far outweighed the positive impact of policy reforms. | Негативное влияние нехватки внутренних и внешних ресурсов на уровень производительности в африканских странах в значительной мере перечеркивает позитивные результаты осуществляемых стратегических реформ. |
In Europe, the appreciation of the euro and other currencies against the dollar mitigated the potential adverse impact of higher oil prices. | В Европе повышение курса евро и других валют по отношению к доллару ослабило потенциальные негативные последствия роста цен на нефть. |
Any widespread negative reaction could have an adverse impact on overall response rates and create respondent relations issues for the statistical agency. | Любая сколь нибудь массовая негативная реакция могла бы отрицательно сказаться на доле полученных ответов и создать для статистического ведомства проблемы, связанные с отношениями с респондентами. |
The loss of oil revenue and the disruption of trade with Iraq had had a very adverse impact on the Jordanian economy. | Сокращение доходов от продажи нефти и разрушение торговых отношений с Ираком самым неблагоприятным образом сказались на экономике Иордании. |
the total adverse impact of the sanctions is such that it requires a concerted and multifaceted response from the international community. (ibid.). | quot общее негативное воздействие санкций таково, что оно требует согласованных и многосторонних ответных мер со стороны международного сообщества quot . (Там же) |
Industrialized countries must consider the impact of their macroeconomic policies on developing countries and take specific action to offset any adverse effects. | Промышленно развитым странам следует проанализировать влияние их макроэкономической политики на развивающиеся страны и принять конкретные меры по компенсации любых неблагоприятных последствий. |
We're adverse to losing goods, we're adverse to losing our cherished beliefs. | Мы очень не любим потери. Мы не любим расставаться с вещами. Мы не любим расставаться со своими убеждениями. |
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects. | Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы. |
You're allowed to, if you discover that they materially misrepresented something, likeů | Если Вы отступите от сделки после подписания письма о намерениях без ... Вы имеете на это право, если Вы обнаружите, что они существенно исказили что то, типа ... |
Expressing concern about the financial instability of the Office of the Special Representative and its adverse impact on the implementation of the mandate, | выражая озабоченность по поводу нестабильного финансового положения Канцелярии Специального представителя и его неблагоприятного воздействия на осуществление мандата, |
Related searches : Materially Adverse - Materially Adverse Change - Adverse Impact - Significant Adverse Impact - Material Adverse Impact - Any Adverse Impact - Potential Adverse Impact - No Adverse Impact - Materially Breaches - Materially Impair - Differ Materially