Translation of "may be relevant" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Many environmental agreements may also be relevant.
Актуальными могут оказаться и многие природоохранные соглашения.
In this connection, some questions may be relevant.
В этой связи могут быть уместными некоторые вопросы.
Finally, Article 7.2(e) may also be relevant.
И наконец, уместно напомнить о положениях статьи 7.2 е).
(v) Such regional financial institutions as may be relevant
v) представители тех региональных финансовых учреждений, присутствие которых может потребоваться
They may be less relevant for the larger Singapore companies.
Для более крупных сингапурских компаний эти мотивы, возможно, менее важны.
Other objectives, however, may also be relevant to this process.
Однако отношение к этому процессу могут иметь и другие цели.
(e) Such regional and international financial institutions as may be relevant.
е) соответствующих региональных и международных финансовых учреждений.
(e) Such regional and international financial institutions as may be relevant
e) таких региональных и международных финансовых учреждений, которые могут иметь отношение к этому вопросу
(e) Such regional and international financial institutions as may be relevant.
e) представители тех региональных и международных финансовых учреждений, присутствие которых может потребоваться.
Distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes.
Распределение испрашиваемых ассигнований приводится в описании соответствующих подпрограмм.
(d) Collect whatever information may be relevant for the implementation of its mandate.
d) собирать информацию, которая является необходимой для выполнения ее мандата.
Certain elements of this European path may be relevant to Asia s own regional cooperation.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
(c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements.
c) предоставления другой информации, которая может быть последней для организации или совершенствования мероприятий по проведению консультаций.
(c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes.
c) предоставления другой информации, которая может быть полезной для налаживания или совершенствования процесса координации.
(c) providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements.
c) предоставления другой информации, которая может быть последней для организации или совершенствования мероприятий по проведению консультаций.
(c) providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes.
c) предоставления другой информации, которая может быть полезной для налаживания или совершенствования процесса координации.
In an international context, relevant stakeholders may include
В международном контексте к соответствующим участникам могут относиться
Details of the relevant information could alternatively be set out in regulations or guidance, as the case may be.
В качестве альтернативного варианта конкретная соответствующая информация может быть изложена в подзаконном акте или рекомендации, в зависимости от случая.
In addition, a limited sampling strategy risks missing relevant information and may even be counter productive.
Кроме того, стратегия, сводящаяся к взятию и анализу лишь ограниченного числа проб, может привести к тому, что будет упущена из виду относящаяся к делу информация, а это может оказаться даже контрпродуктивным.
All the documents may also be accessed and downloaded from the relevant THE PEP website (www.thepep.org).
Все документы могут быть также получены и извлечены из соответствующего вебсайта ОПТОСОЗ (www.thepep.org).
In this connection, a standard advice form indicating the relevant information may be completed by donors.
В этой связи рекомендуется, чтобы доноры заполняли стандартную форму извещение, содержащую соответствующую информацию.
Oppressive, blanket regulation, which may be necessary in complex and unpredictable financial markets, may not be relevant in a rural community or, worse, it may stifle efforts to promote financial inclusion.
Жесткое, тотальное регулирование, которое, возможно, и необходимо на сложных и непредсказуемых финансовых рынках, может оказаться неуместным в аграрном сообществе более того, оно может оказаться удавкой для попыток способствовать финансовой вовлеченности.
In this respect, the projected work on the sustainable use of fishery resources may be particularly relevant.
Особенно актуальной в данном случае, возможно, является намеченная работа в области устойчивого использования рыбных ресурсов.
Oppressive, blanket regulation, which may be necessary in complex and unpredictable financial markets, may not be relevant in a rural community nbsp or, worse, it may stifle efforts to promote financial inclusion.
Жесткое, тотальное регулирование, которое, возможно, и необходимо на сложных и непредсказуемых финансовых рынках, может оказаться неуместным в аграрном сообществе более того, оно может оказаться удавкой для попыток способствовать финансовой вовлеченности.
This would be done in accordance with the relevant law and on such terms and conditions as the Governments may agree to be appropriate, pursuant to relevant bilateral or multilateral agreements.
Это будет совершаться сообразно с соответствующими правовыми нормами и на таких условиях, которые будут согласованы правительствами во исполнение соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений.
Competent intergovernmental and non governmental organizations may submit relevant factual and technical information to the relevant branch.
c) Стороной, поднявшей вопрос, касающийся осуществления, в отношении другой Стороны
The Committee may receive relevant information, through the secretariat, from the Parties and from other relevant sources.
Комитет может получать через секретариат соответствующую информацию от Сторон и из других соответствующих источников.
They are instead the products of downstream imagination leading to hard work, during which mathematical reasoning may or may not prove to be relevant.
Напротив, они являются результатом работы воображения и больших усилий, и не обязательно математические умозаключения пригодятся.
A not applicable categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries.
Возможно, совсем не лишено смысла присвоение некоторым из наименее актуальных показателей для небольших стран категории не применимо .
29. Explanations in respect of individual sections may be found in the relevant addenda to the present report.
29. Пояснения в отношении отдельных разделов приводятся в соответствующих добавлениях к настоящему докладу.
In some cases it may be relevant to make a distinction between costs for national and international obligations
В некоторых случаях целесообразно разделить расходы на выполнение национальных и международных обязательств
The plan to establish a High Level Commission on the Empowerment of the Poor, may be relevant for the Working Party where land rights may be a prominent issue.
План создания комиссии высокого уровня по вопросам предоставления прав неимущим лицам может представлять интерес для Рабочей группы, поскольку права землепользования могут являться актуальным вопросом.
These additional criteria may be especially relevant in determining whether it might be appropriate to cluster different MEAs on a thematic basis.
Эти дополнительные критерии могут иметь особенное значение в случае установления целесообразности объединения в группу различных МПС на тематической основе.
Although the concern was expressed in the context of B2B transactions, it may also be relevant in B2G environment.
Резюме и ключевые моменты статьи, а также другие статьи этих же авторов по ЭРА см.
The advice of the partner countries' relevant authorities may also be taken into account at this final selection stage.
На этой заключительной стадии отбора могут быть также учтены рекомендации компетентных органов стран партнеров.
The damage inflicted may never be truly repaired, but with the intervention of the Court and relevant organs, such as the Trust Fund for Victims, it may at least be mitigated.
Нанесенный ущерб по настоящему, возможно, никогда не удастся восполнить, но благодаря вмешательству Суда и соответствующих органов, в частности Целевого фонда в интересах потерпевших, его можно смягчить.
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found.
Просьба представить копию соответствующего законодательства вашей страны и адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством.
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found.
Меры по предупреждению преступности
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found.
Просьба представить копию соответствующего законодательства вашей страны, а также адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством.
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found.
Просьба представить копию соответствующего законодательства и адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством.
The Commission shall invite those who may be in possession of relevant information to submit their version of the incidents.
Комиссия предложит всем, кто, возможно, обладает соответствующей информацией, изложить свою версию событий.
And it may be relevant that on average, for example, there's a higher rate of depression among women than men.
Очень важно отметить, что в среднем, к примеру, среди женщин очень большой уровень депрессий, чем среди мужчин.
Within that framework, future collaboration with OIC may be foreseen in programmes at the country level for which the relevant OIC institutions may have a comparative advantage.
При этом можно прогнозировать будущее сотрудничество с ОИК в рамках программ на страновом уровне, с точки зрения которых соответствующие учреждения ОИК, возможно, имеют сравнительные преимущества.
Relevant secondary legislation act to be adopted
должны быть приняты подзаконные акты.
Two observations seem to be especially relevant
Особо следует выделить два соображения

 

Related searches : May Become Relevant - Shall Be Relevant - To Be Relevant - Will Be Relevant - Could Be Relevant - Not Be Relevant - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved - May That Be - May Be Created