Translation of "may be unaware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

May be unaware - translation : Unaware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An animal may be partially aware, may be subconsciously aware, or may be acutely unaware of an event.
Животные могут частично осознавать, подсознательно осознавать или совсем не осознавать события.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
It's so unaware that it may not last forever.
Не хочется думать, что всему этому наступит конец.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Это то, что Мы отправляли посланников, которые предостерегали о наказании за неверие и грехи потому, что Господь твой (о, Пророк) не таков, чтобы губить селения по несправедливости, когда обитатели их были беспечными когда до них еще не дошел призыв к Истине .
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Это потому, что Господь твой не таков, чтобы губить селения несправедливо, когда обитатели их были в небрежении.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Это произойдет потому, что твой Господь не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Милосердный Аллах направлял Своих посланников, чтобы они разъясняли знамения и доказательства и предупреждали о последствиях неверия. Твой Господь (о пророк!) не губил селения по несправедливости, когда обитатели не ведали и не знали, что они отклонились от истины.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Аллах направлял посланников так , как было сказано , потому, что твой Господь не таков, чтобы губить целые страны по несправедливости в то время, когда их жители не ведали истины .
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Так (загодя посланники к ним слались) Все потому, что твой Господь Не погубил бы за нечестие и зло Ни одного людского поселенья, Чьи жители в неведении были.
This is because your Lord does not unjustly destroy townships for their people may be unaware.
Это так от того, что Господь твой не захотел разрушить городов сих за их нечестие в то время, как жители их были невнимательны.
He seems to be unaware of his mistake.
Кажется, он не подозревает о своей ошибке.
How we come to be unaware of it?
Как можем мы не осознавать это?
The majority of the public is unaware of what may cause superhuman powers.
Большинство населения не знает, что может вызывать сверхчеловеческие силы.
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?
Разве ждут они те, которые в разногласии об Иисе чего нибудь, кроме Часа наступления Дня Суда , который придет к ним внезапно, в то время, как они и не будут чувствовать (этого)?
I was unaware.
Не знал.
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Это то, что Мы отправляли посланников, которые предостерегали о наказании за неверие и грехи потому, что Господь твой (о, Пророк) не таков, чтобы губить селения по несправедливости, когда обитатели их были беспечными когда до них еще не дошел призыв к Истине .
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Это потому, что Господь твой не таков, чтобы губить селения несправедливо, когда обитатели их были в небрежении.
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Это произойдет потому, что твой Господь не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении.
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Милосердный Аллах направлял Своих посланников, чтобы они разъясняли знамения и доказательства и предупреждали о последствиях неверия. Твой Господь (о пророк!) не губил селения по несправедливости, когда обитатели не ведали и не знали, что они отклонились от истины.
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Аллах направлял посланников так , как было сказано , потому, что твой Господь не таков, чтобы губить целые страны по несправедливости в то время, когда их жители не ведали истины .
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Так (загодя посланники к ним слались) Все потому, что твой Господь Не погубил бы за нечестие и зло Ни одного людского поселенья, Чьи жители в неведении были.
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware.
Это так от того, что Господь твой не захотел разрушить городов сих за их нечестие в то время, как жители их были невнимательны.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
(который Мы ниспослали тебе, о, Посланник) чтобы ты увещевал предостерегал людей, (ближайших поколений) отцов которых не увещевали (до тебя) арабов, которые были в неведении о Вере и совершении благих дел , и они арабы (по этой причине) беспечны.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
чтобы увещевать людей, отцов которых не увещевали, и они пренебрегают.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из за чего они оставались беспечными невеждами.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
дабы ты увещевал народ, к отцам которого не был послан увещеватель, и этот народ пренебрегает своим долгом перед Аллахом, перед самим собою и другими людьми.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
ниспосланное , дабы ты увещевал народ, праотцы которого не вняли увещеваниям в небрежении к вере .
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
Чтоб мог ты тех предостеречь, Отцы которых, не приняв предупреждений Наших, Остались глухи ко знамениям Аллаха.
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware.
Для того, чтобы ты учил людей тому, чему научаемы были отцы их, остававшиеся и после того беспечными.
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
(Это) для того, чтобы вы не сказали в День Воскресения Поистине, мы были беспечными к этому .
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
Чтобы вы не сказали в день воскресения Мы были небрежны к этому .
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
Это для того, чтобы в День воскресения вы не говорили Мы не знали этого .
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
Все это ради того , чтобы вы в Судный день не говорили Мы не ведали об этом ,
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
(Мы повелели этому случиться), Чтоб вы в День Воскресения (на Суд) не говорили Мы по неведению этим небрегли
We testify for you may say on the Day of Resurrection that, We were unaware of this.
Они сказали Да исповедуем это . Это было для того, чтобы вы в день воскресения не сказали Мы не были в состоянии постигнуть это
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И придет оно к ним внезапно, а они и не знают.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют его приближения .
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Она постигнет их внезапно, когда они и не думают.
Many components of biodiversity that we do not use, or are unaware of at present, may in the future be used to meet human needs.
Многие компоненты биологического разнообразия, которые мы сейчас не используем или о которых не имеем понятия, могут быть утилизированы в будущем для удовлетворения потребностей человека.
All praise and thanks be to Allah. But most of them are unaware.
Хвала надлежит Аллаху, но большинство их не знает этого.

 

Related searches : Be Unaware - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved