Translation of "remain unaware" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remain - translation : Remain unaware - translation : Unaware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many Americans remain shockingly unaware of how much the rest of the world, especially Asia, has progressed. | Многие американцы остаются в поразительном неведении о том, насколько остальной мир, и в особенности Азия, прогрессировал. |
But somehow we remain unaware of our awareness, because we are identifying with so many other elements. | Неким образом, мы все еще не осознаем собственной осознанности, в силу отождествления с множеством других факторов. |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | И сколько как много знамений на небесах и на земле (которые указывают на величие Аллаха), мимо которых они проходят (не задумываясь) и от них отворачиваются не размышляют ! |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | Сколько знамений на небесах и на земле, мимо которых они проходят и от них отворачиваются! |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | Как же много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются. |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | Сколько знамений в небесах и на земле, подтверждающих существование Творца, Его совершенство и то, что Он Един! Твой народ видит эти знамения, но отворачивается от них, превозносясь и не извлекая урока. |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | О, как много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят не задумываясь и отворачиваются. |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | Какое множество знамений На небесах и на земле, Которые они проходят мимо И (более того) воротят спины к ним! |
And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! | Сколько знамений на небесах и на земле! Они проходят мимо их и отвращаются. |
I was unaware. | Не знал. |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Это то, что Мы отправляли посланников, которые предостерегали о наказании за неверие и грехи потому, что Господь твой (о, Пророк) не таков, чтобы губить селения по несправедливости, когда обитатели их были беспечными когда до них еще не дошел призыв к Истине . |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Это потому, что Господь твой не таков, чтобы губить селения несправедливо, когда обитатели их были в небрежении. |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Это произойдет потому, что твой Господь не губит города несправедливо, пока их жители пребывают в неведении. |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Милосердный Аллах направлял Своих посланников, чтобы они разъясняли знамения и доказательства и предупреждали о последствиях неверия. Твой Господь (о пророк!) не губил селения по несправедливости, когда обитатели не ведали и не знали, что они отклонились от истины. |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Аллах направлял посланников так , как было сказано , потому, что твой Господь не таков, чтобы губить целые страны по несправедливости в то время, когда их жители не ведали истины . |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Так (загодя посланники к ним слались) Все потому, что твой Господь Не погубил бы за нечестие и зло Ни одного людского поселенья, Чьи жители в неведении были. |
And this (so that it may be clear) that your Lord does not destroy towns and cities arbitrarily while the citizens remain unaware. | Это так от того, что Господь твой не захотел разрушить городов сих за их нечестие в то время, как жители их были невнимательны. |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Разве же они в безопасности от того, что придет к ним покров наказания Аллаха (который охватит их) или придет к ним Час наступит Судный День (так) внезапно, что они и не будут знать не ощутят этого . |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Разве же они в безопасности от того, что придет к ним покров наказания Аллаха или придет к ним час внезапно в то время, как они не знают. |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Аллаха окутает их или что Час настанет внезапно, когда они об этом и думать не будут? |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Неужели полагают они найти защиту от наказания Аллаха или надеются , что Судный час настанет не внезапно, когда они об этом и не помышляют? |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Ужель защищены они надежно от того, Что не падет на них Господня кара Иль не придет к ним Час Внезапно в тот момент, Когда они о нем не знают (и его не ждут)? |
Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them, or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware? | Уверены ли они, что на них не падет покрывало казни Божией, что час не постигнет их внезапно, когда они того и не ожидают? |
She's unaware of her beauty. | Она не осознаёт своей красоты. |
We are unaware of it. | Мы не осознаем это. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
The world might remain unaware of the extraordinary diversity of mankind and of approaches to development if the developing countries were unable to share their experiences. | Мир может так и не узнать о необычайном разнообразии человеческих цивилизаций и видов развития, если развивающиеся страны не будут располагать средствами для распространения своего опыта. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
He was unaware of the danger. | Он не знал об опасности. |
He was unaware of the situation. | Он был не в курсе ситуации. |
I was unaware of the problem. | Я не знал о проблеме. |
I was unaware of the problem. | Я не осознавал проблему. |
I was unaware of the problem. | Я не была в курсе этой проблемы. |
I was unaware of the problem. | Я был не в курсе проблемы. |
But most of them are unaware. | Но, большая часть их многобожников не знает (истины) (чтобы следовать за ней)! |
But most of them are unaware. | Да, большая часть их не знает! |
But most of them are unaware. | Хвала Аллаху за то, что Он провел грань между истиной и ложью и указал своим невежественным рабам на прямой путь! Однако большинство людей продолжает приобщать к Аллаху сотоварищей и обрекать себя на мучительное наказание. |
But most of them are unaware. | Но большая часть людей не знает, , что они не равны . |
But most of them are unaware. | Но большинство из них не разумеет. |
But most of them are unaware. | Но многие из них не знают этого. |
Related searches : Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Be Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Unaware That - May Be Unaware - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware - We Are Unaware