Translation of "be unaware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Be unaware - translation : Unaware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He seems to be unaware of his mistake.
Кажется, он не подозревает о своей ошибке.
How we come to be unaware of it?
Как можем мы не осознавать это?
I was unaware.
Не знал.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И придет оно к ним внезапно, а они и не знают.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Наказание поразит грешников неожиданно, и они даже не почувствуют его приближения. Этот будет час забвения, когда неверующие меньше всего будут ожидать лютой кары, и от этого наказание, которое обрушится на них, будет еще более болезненным и мучительным.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Наказание постигнет их так внезапно, что они не почувствуют, как оно к ним приближается.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
И оно поразит их неожиданно, так что они и не почувствуют его приближения .
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.
Она постигнет их внезапно, когда они и не думают.
An animal may be partially aware, may be subconsciously aware, or may be acutely unaware of an event.
Животные могут частично осознавать, подсознательно осознавать или совсем не осознавать события.
All praise and thanks be to Allah. But most of them are unaware.
Хвала надлежит Аллаху, но большинство их не знает этого.
All praise and thanks be to Allah. But most of them are unaware.
Нет, они не равны! Хвала Аллаху за доказательства против этих людей (многобожников), но большая часть их не знает истину.
She's unaware of her beauty.
Она не осознаёт своей красоты.
We are unaware of it.
Мы не осознаем это.
He was unaware of the danger.
Он не знал об опасности.
He was unaware of the situation.
Он был не в курсе ситуации.
I was unaware of the problem.
Я не знал о проблеме.
I was unaware of the problem.
Я не осознавал проблему.
I was unaware of the problem.
Я не была в курсе этой проблемы.
I was unaware of the problem.
Я был не в курсе проблемы.
But most of them are unaware.
Но, большая часть их многобожников не знает (истины) (чтобы следовать за ней)!
But most of them are unaware.
Да, большая часть их не знает!
But most of them are unaware.
Хвала Аллаху за то, что Он провел грань между истиной и ложью и указал своим невежественным рабам на прямой путь! Однако большинство людей продолжает приобщать к Аллаху сотоварищей и обрекать себя на мучительное наказание.
But most of them are unaware.
Но большая часть людей не знает, , что они не равны .
But most of them are unaware.
Но большинство из них не разумеет.
But most of them are unaware.
Но многие из них не знают этого.
Tom is unaware of what has happened.
Том не в курсе произошедшего.
Tom was unaware of what had happened.
Том был не в курсе произошедшего.
Mary was unaware of her own beauty.
Мэри сама не сознавала своей красоты.
Tom was unaware of what was happening.
Том был не в курсе происходящего.
We were unaware of your worshiping us.
Мы были в небрежении не знали о вашем поклонении .
We were unaware of your worshiping us.
Мы не ведали о вашем поклонении .
We were unaware of your worshiping us.
Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам .
We were unaware of your worshiping us.
И нам о поклоненье вашем не было известно .
But most people are unaware of this.
Аллаха истина, но однако большинство их многобожников не знает (этого)!
But most people are unaware of this.
Призадумайтесь же над милостью Всевышнего Аллаха, Который уберег Своего пророка от лживых речей и тяжелых испытаний. Он часто навещал свою мать и называл ее матерью, и окружающие воспринимали это как должное, потому что считали его молочным сыном этой женщины.
But most people are unaware of this.
Но большинство их не ведает этого.
But most people are unaware of this.
Но большинство людей не знали, что Муса вернулся к своей матери, ибо они не знали, кто он.
But most people are unaware of this.
Но ведь большая часть их (т. е. неверных) не ведает об этом .
Is he then unaware that Allah seeth?
Разве он Абу Джахль не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)
Is he then unaware that Allah seeth?
Разве не знал он, что Аллах видит?
Is he then unaware that Allah seeth?
Неужели этот грешник сопротивляется истине, не признает Коран и отворачивается от повелений Аллаха? Неужели он не боится своего Господа и не страшится Его наказания?

 

Related searches : May Be Unaware - Blissfully Unaware - Totally Unaware - Being Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware - We Are Unaware