Translation of "being unaware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do they feel secure from being overtaken by a blanket punishment from Allah, or being overtaken by the Hour, suddenly, while they are unaware?
Разве же они в безопасности от того, что придет к ним покров наказания Аллаха (который охватит их) или придет к ним Час наступит Судный День (так) внезапно, что они и не будут знать не ощутят этого .
I was unaware.
Не знал.
She's unaware of her beauty.
Она не осознаёт своей красоты.
We are unaware of it.
Мы не осознаем это.
Rozalin is unaware of the world around her due to her pampered life, with her books being her sole source of information.
Розалин ничего не знает о окружающем мире, будучи избалованной её держали в замке, а её единственным источником информации являлись книги.
He was unaware of the danger.
Он не знал об опасности.
He was unaware of the situation.
Он был не в курсе ситуации.
I was unaware of the problem.
Я не знал о проблеме.
I was unaware of the problem.
Я не осознавал проблему.
I was unaware of the problem.
Я не была в курсе этой проблемы.
I was unaware of the problem.
Я был не в курсе проблемы.
But most of them are unaware.
Но, большая часть их многобожников не знает (истины) (чтобы следовать за ней)!
But most of them are unaware.
Да, большая часть их не знает!
But most of them are unaware.
Хвала Аллаху за то, что Он провел грань между истиной и ложью и указал своим невежественным рабам на прямой путь! Однако большинство людей продолжает приобщать к Аллаху сотоварищей и обрекать себя на мучительное наказание.
But most of them are unaware.
Но большая часть людей не знает, , что они не равны .
But most of them are unaware.
Но большинство из них не разумеет.
But most of them are unaware.
Но многие из них не знают этого.
As of 1 October 1994, the Special Rapporteur is unaware of any statement to this effect being issued by the SPLA Torit leadership.
На 1 октября 1994 года Специальному докладчику не было известно, распространило ли руководство НОАС Торит какое либо подобное заявление на этот счет.
Tom is unaware of what has happened.
Том не в курсе произошедшего.
Tom was unaware of what had happened.
Том был не в курсе произошедшего.
Mary was unaware of her own beauty.
Мэри сама не сознавала своей красоты.
Tom was unaware of what was happening.
Том был не в курсе происходящего.
We were unaware of your worshiping us.
Мы были в небрежении не знали о вашем поклонении .
We were unaware of your worshiping us.
Мы не ведали о вашем поклонении .
We were unaware of your worshiping us.
Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам .
We were unaware of your worshiping us.
И нам о поклоненье вашем не было известно .
But most people are unaware of this.
Аллаха истина, но однако большинство их многобожников не знает (этого)!
But most people are unaware of this.
Призадумайтесь же над милостью Всевышнего Аллаха, Который уберег Своего пророка от лживых речей и тяжелых испытаний. Он часто навещал свою мать и называл ее матерью, и окружающие воспринимали это как должное, потому что считали его молочным сыном этой женщины.
But most people are unaware of this.
Но большинство их не ведает этого.
But most people are unaware of this.
Но большинство людей не знали, что Муса вернулся к своей матери, ибо они не знали, кто он.
But most people are unaware of this.
Но ведь большая часть их (т. е. неверных) не ведает об этом .
Is he then unaware that Allah seeth?
Разве он Абу Джахль не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)
Is he then unaware that Allah seeth?
Разве не знал он, что Аллах видит?
Is he then unaware that Allah seeth?
Неужели этот грешник сопротивляется истине, не признает Коран и отворачивается от повелений Аллаха? Неужели он не боится своего Господа и не страшится Его наказания?
Is he then unaware that Allah seeth?
Неужели он не знал, что Аллах видит его?
Is he then unaware that Allah seeth?
Неужели он не знает, что Аллах наблюдает за его деяниями и воздаст ему за них?!
Is he then unaware that Allah seeth?
то неужели он не знал, что Аллах видит все это ?
Is he then unaware that Allah seeth?
Неужто Он не знает, что Аллах всевидящ?
Is he then unaware that Allah seeth?
Уже ли он не знает, что Бог видит?
We were indeed unaware of your worship.
Мы были в небрежении не знали о вашем поклонении .
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
Интуитивность подсознательна вы не осознаете её.
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
Поведение подсознательно вы его тоже не осознаете.
We are unaware that we are That.
Мы не осознаем, что являемся Этим.
As yet, Darwin was unaware of it
Но Дарвин пока ещё не догадывался об этом.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Китайские власти не признают за собой вину

 

Related searches : Blissfully Unaware - Totally Unaware - Be Unaware - Is Unaware - Completely Unaware - Remain Unaware - Unaware That - May Be Unaware - I Am Unaware - We Were Unaware - Unaware Of Danger - I Was Unaware - We Are Unaware