Translation of "means to reduce" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Education is an investment in the future, a means to reduce poverty and counter discrimination
Образование  это инвестиции в будущее, средство для сокращения масштабов нищеты и противодействия дискриминации
As a means to reduce inflammation and pain, he began to use specially designed Pro Mark drumsticks.
Как средство снижения боли и воспаления, он начал использовать специально разработанные барабанные палочки Pro Mark .
Reduce To
Уменьшить до
This sort of financial responsibility means that multi national corporations will pursue strategies to intensify labor and reduce costs.
Такая финансовая ответственность означает, что транснациональные корпорации будут осуществлять стратегии по интенсификации труда и сокращению расходов.
Reduce to Grayscale
Преобразовать в оттенки серого
Reduce to Grayscale
Преобразовать в градации серого
Reduce to Monochrome
Преобразовать в чёрно белый
Reduce to Grayscale
Преобразовать в градации серого
That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents.
К ним относится разработка и внедрение новых средств общественного транспорта, в результате чего должно уменьшится число пробок и аварий на дорогах.
At the very least, that means not using the financial crisis as an excuse to reduce international aid and development assistance.
По меньшей мере, необходимо прекратить использовать финансовый кризис как предлог для сокращения объёмов международной гуманитарной помощи и помощи в экономическом развитии.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению масштабов нищеты
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению масштабов бедности
Measures to reduce poverty
Меры по сокращение масштабов бедности
Measures to reduce poverty
Меры, направленные на уменьшение бедности
Reduce to 256 Color
Преобразовать в 256 цветов
Reduce to lowest terms.
Упростить это выражение.
Fighting Al Qaeda in Yemen through such means may temporarily reduce terrorism, but it will not end it.
Борьба с Аль Каедой в Йемене подобными методами может временно уменьшить проявления терроризма, однако они его не прекратят.
The Cairo population and reproductive health agenda is a means to both influence macrodemographic change and reduce poverty at the household level.
Каирская программа действий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья является одним из средств регулирования демографических изменений на макроуровне и сокращения масштабов нищеты на уровне домашних хозяйств.
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population I'm not sure how to do that or reducing per capita consumption.
Это возможно либо уменьшив население я не знаю, как это можно осуществить или снизив потребление на человека.
This imbalance, if we want to stabilize climate, means that we must reduce CO2 from 391 ppm, parts per million, back to 350 ppm.
Этот дисбаланс, если мы хотим стабилизировать климат, означает, что мы должны снизить количество CO2 c 391 пропромилле, частей на миллион, до 350.
We prescribe these drugs, we stockpile them for emergencies on the understanding that they will reduce the number of complications, which means pneumonia and which means death.
Мы выписываем препараты и делаем их аварийные запасы, если понимаем, что они уменьшают количество осложнений, что означает, число пневмоний и число смертей.
Potential to Reduce Energy Intensity.
Возможности сокращения энергоемкости.
Measures to Reduce Methane Emissions
Меры по сокращению выбросов метана
It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes.
Она также рассматривалась в качестве средства, позволяющего избежать дублирование, сократить расходы, максимально задействовать синергические связи между учреждениями и повысить эффективность и действенность программ.
A harmonization took place in the sense that the Family Planning Programme was a means to prevent unwanted pregnancies and reduce demand for abortions.
Согласование выражается в том, что Программа в области планирования семьи позволяет предупреждать нежелательную беременность и сокращать спрос на аборты.
The centres aim to promote a healthy relationship among family members, a means believed to help reduce the risks of mental health problems in the family.
Эти центры занимаются вопросами здоровых взаимоотношений между членами семьи, что, как считается, может способствовать снижению опасности возникновения психических расстройств среди членов семьи.
The self reliance of refugees is a vital means to reduce dependence on humanitarian assistance and to prepare refugees for durable solutions, particularly in protracted refugee situations.
Самообеспечение беженцев является важнейшим средством снижения зависимости от гуманитарной помощи и подготовки беженцев к долговременным решениям, в частности в затяжных ситуациях, которые привели к появлению беженцев.
The aim is to reduce unemployment.
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
He was able to reduce taxes.
Ему удалось понизить налоги.
We have to reduce our expenses.
Мы должны сократить наши расходы.
(c) To reduce shifts of classes
с) сократить количество смен учебных занятий
Measures to reduce paedophilia in Australia
Меры по снижению масштабов педофилии в Австралии
To reduce extreme poverty and hunger
Сократить масштабы крайней нищеты и голода
To reduce attrition of trained staff.
Уменьшать утечку квалифицированного персонала.
Measures to Reduce Nitrous Oxide Emissions
Меры по сокращению выбросов закиси азота
Select the filter preset to use for photograph restoration here Reduce Uniform Noise reduce small image artifacts like sensor noise. Reduce JPEG Artifacts reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic. Reduce Texturing reduce image artifacts like paper texture or Moire patterns of a scanned image.
Исх. мин. интенсивность
Reduce Texturing
Уменьшить текстурирование
Reduce detail
Уменьшить детализацию
Reduce Colors
Уменьшить количество цветов

 

Related searches : Reduce To - Aimed To Reduce - Potential To Reduce - Aiming To Reduce - Reduce To Silence - Commitment To Reduce - Try To Reduce - Allows To Reduce - As To Reduce - Reduce To Simmer - Reduce To Cash - Efforts To Reduce - Contribute To Reduce