Translation of "measure and report" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Measure - translation : Measure and report - translation : Report - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, you measure and measure and measure. | Можно её измерять и измерять и измерять |
Well, you measure and measure and measure. | Можно её измерять и измерять и измерять... |
to follow the enforcement of the pronounced measure and the course of the implementation of the measure and to report to the court upon the court's request | следит за выполнением установленных мер и ходом осуществления мер и сообщает о них суду по его запросу |
We'll measure them a measure, and be gone. | Мы будем измерять их меру, и будет. |
(c) ( tunnel report TRANS AC.7 9 and document TRANS WP.1 2002 28, measure 1.05) | с) (доклад группы по туннелям TRANS AC.7 9 и документ TRANS WP.1 2002 28, мера 1.05) |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. |
(a) Review the reliability and integrity of financial information and the means used to identify, measure, classify and report such information | а) осуществляют проверку надежности и подлинности финансовой информации и средств, используемых в целях определения, оценки, классификации и представления такой информации |
(e) The adoption of specific criteria and benchmarks to measure progress and the obligations to report on and review regularly implementation | е) принятие конкретных критериев и показателей для определения прогресса и обязательства представлять доклады о достигнутом прогрессе и регулярно проводить обзоры процесса осуществления |
The report attempts to respond to questions such as Why does this measure merit mention? | В настоящем докладе предпринята попытка ответить на такие вопросы, как Почему эта мера заслуживает упоминания? |
5.1.1.2 Driving in tunnels ( tunnel report TRANS AC.7 9 and document TRANS WP.1 2002 28, measure 1.02) | 5.1.1.2 Движение в туннелях (доклад группы по туннелям TRANS AC.7 9 и документ TRANS WP.1 2002 28, мера 1.02) |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. |
They measure not Allah His rightful measure. | Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). |
They measure not Allah His rightful measure. | Не оценили они Аллаха должной ценой. |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный. |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не чтят Бога честию, Ему подобающею. |
Measure | Измерение |
Measure | Такт |
Measure | Меры |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Мы распределили, и как прекрасны распределяющие! |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. После этого превращаем его в иное творение и вдыхаем в него душу. |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. И как прекрасно Мы создали его и определили это! |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Мы назначаем срок (нужды), Мы лучшие установители всех назначений. |
So We did measure, and We are the Best to measure (the things). | Так Мы учредили а потому какие Мы превосходные учредители! |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
Related searches : Measure Report - Measure And Control - Measure And Value - Map And Measure - Measure And Record - Measure And Improve - Monitor And Measure - Track And Measure - Measure And Track - Define And Measure - Measure And Manage - Point And Measure - Measure For Measure