Translation of "middle income status" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But, as countries move from low to middle income status, people s expectations rise. | Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут. |
middle income countries | со средним уровнем дохода |
a major microeconomic restructuring of the economy to anchor the country s emerging middle income country status | значительная микроэкономическая реструктуризация экономики, необходимая для того, чтобы закрепить появляющийся статус страны со средним уровнем доходов |
Moreover, the middle income status of many small island developing States camouflages the extent of their vulnerability. | Кроме того, статус стран со средним доходом многих малых островных развивающихся государств скрывает степень их уязвимости. |
Indeed, as developing countries move toward middle income status, financial inclusion is a key component of continued progress. | В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса. |
In that context, the efforts of countries that have reached middle income status should be recognized and acknowledged. | В этом контексте необходимо признать и положительно оценить усилия стран, которые достигли статуса стран со средним доходом. |
Lower middle income 611 2,450 | с уровнем дохода ниже среднего 611 2450 долл. США |
Upper middle income 2,451 7,619 | с уровнем дохода выше среднего 2451 7619 долл. США |
middle income countries . 70 71 24 | отношении стран со средним уровнем дохода . 70 71 28 |
With a per capita income of around 4000 (more with purchasing power adjustments), important parts of China s economy are already, or are now entering, middle income status. | При уровне дохода на душу населения примерно в 4000 долларов США в год (больше с учетом покупательской способности), важные составляющие китайской экономики уже вошли или сейчас выходят на уровень показателей страны со средним уровнем доходов. |
By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries. | По классификации Всемирного банка 34 страны донора относились к числу стран с высоким доходом, 19 к странам с доходом выше среднего, 26 к странам с доходом ниже среднего и 19 к странам с низким доходом. |
This is particularly important with regard to the key group of lower middle income and middle income countries. | Это особенно важно в том, что касается ключевой группы стран со средним доходом и доходом ниже среднего. |
As a result, Turkey is projected to graduate from middle income status and enter to the league of rich countries by 2012. | В результате, Турция, согласно прогнозам, должна сменить свой статус среднего уровня дохода и войти в лигу богатых стран к 2012 году. |
However, other low income and middle income developing countries also needed special attention. | Однако другие развивающиеся страны с низким и средним уровнем доходов также заслуживают особого внимания. |
The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. | Страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего помечены звездочкой. |
Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993). | Страны с низким доходом или доходом ниже среднего (согласно quot World Development Report quot , 1993). |
Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income. | долл. Семьи с низкими и средними доходами получат дополнительную прибавку к своему располагаемому доходу. |
The deployment of human capital has become an important factor in explaining why some countries remain stuck in a middle income trap and why others cannot break out of low income status. | Размещение человеческого капитала стало важным фактором при объяснении причин того, почему некоторые страны застревают в ловушке среднего уровня доходов , а другие не могут вырваться с низкодоходного уровня. |
For middle income countries, it is a tougher call. | Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос. |
Middle income countries can and should increase national investments. | Страны со средним уровнем доходов могут и должны увеличить инвестиции из внутренних источников. |
The middle income countries should receive substantial debt relief. | Странам со средним уровнем дохода должна быть оказана существенная помощь в урегулировании долговой проблемы. |
Classification by income does not necessarily reflect development status. | Классификация по доходам не обязательно отражает состояние развития страны. |
Revised status of 2005 estimated income from voluntary sources | Пересмотренная смета поступлений по линии добровольных взносов на 2005 год |
Current status of 2005 estimated income from voluntary sources | Положение дел со сметой поступлений из добровольных источников на 2005 год |
On the basis of that income level, Namibia was classified as a middle income country. | На основании этого показателя дохода Намибия классифицируется как страна со средним уровнем дохода. |
A total of 93 Governments (35 high income, 41 middle income and 17 low income countries) contributed to regular resources. | Взносы в регулярные ресурсы внесли в общей сложности правительства 93 стран (35 с высоким доходом, 41 со средним доходом и 17 с низким доходом). |
A per capita income of more than 7,000 places us squarely among upper middle income countries. | С учетом дохода на душу населения, составляющего более 7000 долл. |
Lower middle income GNI per capita between 736 and 2,935. | США и ниже. |
Upper middle income GNI per capita between 2,936 and 9,075. | Уровень дохода ниже среднего ВНП на душу населения от 736 до 2935 долл. |
Another group, the lower middle income countries, deserves our attention. | Нашего внимания заслуживает еще одна группа стран с уровнем доходов ниже среднего. |
the Middle East and status of research . 29 30 9 | разоружения на Ближнем Востоке и состояние ис следований . 29 30 9 |
VI. SUMMARY OF THE STATUS OF ASSESSED CONTRIBUTIONS AND INCOME | VI. РЕЗЮМЕ ПОЛОЖЕНИЯ С НАЧИСЛЕННЫМИ ВЗНОСАМИ И БАЛАНСА ПОСТУПЛЕНИЙ |
On the other hand a person earning a substantial income may be given a middle income lot. | С другой стороны, лицу с существенным доходом может быть предоставлен участок, соответствующий среднему доходу. |
And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. | И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться. |
This is in contrast with the major source from taxes on domestic goods and services in lower middle income economies and from taxes on income, profit and capital gains in upper middle income economies. | И наоборот, в странах с доходом чуть ниже среднего уровня основным источником поступлений являются налоги на отечественные товары и услуги, а в странах с доходом выше среднего уровня налоги на доходы, прибыль и прирост капитальной стоимости. |
Meanwhile, Romney s plan would actually increase taxes on middle income families. | Тем временем, план Ромни, в действительности, приведет к повышению налогов на семьи со средним доходом. |
The middle income countries, the emerging economy, they are catching up. | Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют. |
Imagine the Middle East without oil income, but with collapsing governments. | Представьте себе Ближний Восток без нефтяного дохода и с рухнувшим правительством. |
Recently, Bangladesh graduated from low income to lower middle income country in the eyes of the World Bank. | Недавно по мнению Всемирного Банка Бангладеш перешёл из страны с низким уровнем доходов в страну с уровнем доходов ниже среднего. |
The middle income countries had a decline of 0.7 percent per year. | В странах со средним уровнем дохода этот показатель снизился на 0.7 процента в год. |
There is a fiscal path to enhancing prosperity for middle income Americans. | Между тем, есть такая бюджетная дорога, которая ведёт к росту процветания для американцев из среднего класса. |
What s the leading cause of death in low and middle income countries? | Какова основная причина смерти в странах с низким и средним уровнем дохода? |
Other requirements concern household status, time requirements, income and other special requirements. | Другие требования касаются статуса домохозяйства, времени, необходимого на строительство, доходов и других отдельных моментов. |
More alarmingly, such deaths in low income and middle income countries account for about 85 per cent of the total. | Более тревожно то, что на страны с низким и среднем уровнем дохода приходится 85 процентов таких смертей. |
It had launched a plan for financing low income and middle income housing to encourage the construction of private housing. | В рамках своей деятельности по оказанию содействия строительству жилья в частном секторе правительство приступило к осуществлению плана по финансированию жилья, предназначенного для групп населения с низким или средним уровнем дохода. |
Related searches : Middle-income Status - Middle Income - Low-middle Income - Middle Income Economy - Upper Middle Income - Lower Middle Income - Middle Income Country - Middle Income Countries - Middle Income Population - Middle-income Nation - Middle Income Earners - Middle-income Group - Low- And Middle-income - Upper-middle Income Countries - Lower-middle Income Economy