Translation of "mission critical facilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Improved protection of critical infrastructure and facilities.
Улучшение защиты жизненно важных элементов инфраструктуры и объектов
My mission is of critical importance.
Моя миссия крайне важна.
It is a very small, critical mission.
Это весьма немногочисленная, но очень важная миссия.
C. United Nations Assistance Mission for Iraq facilities and logistics
Объекты МООНСИ и материально техническое обеспечение
Mission start up was probably the most critical phase in the life of a mission.
Начальный этап миссии является, вероятно, наиболее сложным этапом осуществления миссии.
Citizens and the administrators of such facilities should be made aware, through education, of the importance of ensuring the security of critical facilities.
Все граждане и администраторы таких зданий должны благодаря соответствующим программам просвещения понимать важность обеспечения безопасности основных учреждений.
At present, the working accommodation facilities in the mission area are inadequate.
В настоящее время ощущается нехватка производственных помещений в районе операций миссии.
The tremors have not affected the operation of industrial facilities and critical infrastructure, the report says.
На работу объектов промышленности и жизнеобеспечения подземные толчки не повлияли, отмечается в сообщении.
Building maintenance supplies are needed for offices, accommodation facilities and warehouses throughout the mission area.
58. Для содержания служебных, жилых и складских помещений во всем районе действия миссии необходимы соответствующие ремонтно эксплуатационные материалы.
We didn't understand that in our business, mission critical, like the law of commandments of mission critical software, one of them needs to be like, Do not make teenager look lame in front of their friends. Total deal breaker.
Мы не понимаем, что в нашем бизнесе, критически, как Закон заповеди миссии важным программным обеспечением, один из них должен быть как, не делать подросток посмотрите хромой в передней части своих друзей . Общее дело нарушитель.
The improvement of sewage treatment facilities for the main populated areas and tourist areas for small island developing States is critical.
Решающее значение имеет реконструкция очистных сооружений основных населенных районов и зон туризма.
Once critical mass is achieved, profitability becomes relatively easy and the market can confidently expand Its facilities to attract more users.
Как только критическая масса достигнута, при быльность рынка становится сравнительно легкой и он может расширять свои воз можности, с уверенностью привлекая новых покупателей.
(a) Provide the Mission with all the facilities it may need in order to carry out its mandate
а) предоставить Миссии все средства, которые ей потребуются для выполнения ее мандата
Provision is made for medical treatment at hospitals outside the mission area for cases that are beyond the capability of the military medical facilities of the mission.
Ассигнования выделяются для покрытия расходов в связи с лечением в больницах, находящихся за пределами района миссии, в тех случаях, когда сотрудники медицинских подразделений миссии не могут оказать соответствующую помощь.
Critical gaps remained in the Organization's peacekeeping capacity, including in the areas of strategic lift, tactical air support, and field medical facilities.
В миротворческом потенциале Организации сохраняются огромные разрывы, в том числе в областях стратегической переброски, тактической авиационной поддержки и полевых медицинских объектов.
See, I know people who are selling like business software are used to the concept of mission critical .
См., я знаю людей, которые продают как для бизнеса, используются понятия Миссия критическое значение .
The reduced requirements for facilities and self sustainment are attributable to the downsizing and subsequent liquidation of the Mission.
Сокращение потребностей в ассигнованиях на помещения и возмещение расходов по линии самообеспечения обусловлено сокращением численного состава и последующей ликвидацией Миссии.
Civilian and military personnel consequently had to utilize medical facilities outside the Mission area for medical treatment and services.
Поэтому гражданскому и военному персоналу пришлось пользоваться услугами медицинских учреждений, расположенных за пределами района действия миссии.
The incumbent will support the implementation of critical mission audit recommendations by providing self evaluation and other consulting services.
Ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 300 000 долл.
Facilities
Необходимые мероприятия
FACILITIES .
и т.д.
The Committee understands that ONUB has conducted a review to ascertain the cost benefits of accommodating the staff officers in mission provided facilities versus paying them mission subsistence allowance.
Комитет осведомлен о том, что ОНЮБ провела анализ того, что представляется более выгодным с точки зрения затрат  размещение штабных офицеров в предоставляемых миссией помещениях или выплата им суточных участников миссии.
The Committee reaffirms that this money must continue to be used to provide welfare and recreation facilities in mission areas.
Комитет вновь заявляет, что эти средства должны и впредь использоваться для обеспечения условий быта и отдыха в районах выполнения миссий.
The Committee understands that more accommodation facilities were available in the mission area and at lower cost than initially estimated.
Комитет полагает, что в районе миссии имелось больше возможностей для размещения, и к тому же по менее высоким ценам, нежели предусматривалось в первоначальной смете.
This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
27. В настоящей смете предусматриваются ассигнования на обеспечение продовольствием членов миссии, которые назначены в те места службы, которые должны быть оборудованы столовыми.
A completely new telecommunications infrastructure was necessary to provide the assured and secure facilities required by the United Nations mission.
Для создания гарантированных и надежных объектов, требуемых для миссии Организации Объединенных Наций, была необходима полностью новая инфраструктура электросвязи.
Production facilities SodaStream has 13 production facilities worldwide.
У SodaStream есть 13 производственных объектов во всем мире.
The necessity for a logistics organization became more apparent and critical with the increase in the mission apos s strength.
Потребность в организации, занимающейся вопросами тылового обеспечения, стала еще более очевидной и острой в связи с увеличением численности миссии.
Critical
ЛоманаяName
Critical
Ломаные
Critical
Критическая ошибка
Critical
Критическая
Critical
Сверхурочная работа
This would also enable the Mission to provide adequate security for United Nations personnel and facilities, and mitigate some UNOCI vulnerabilities.
Это также позволило бы Миссии обеспечить надлежащую защиту персонала и объектов Организации Объединенных Наций и уменьшить уязвимость ОООНКИ по некоторым аспектам.
28. This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
28. В настоящей смете предусматриваются ассигнования на обеспечение продовольствием участников миссии, назначенных в те места службы, где должны быть организованы столовые.
33. This estimate provides for feeding members of the Mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
33. Настоящей сметой предусмотрены ассигнования на обеспечение питанием участников Миссии, назначенных в те места службы, где организована работа столовых.
With mountains of waste sitting in bags in simple stores that will inevitably degrade, planning and developing centralized disposal facilities has become a critical issue.
С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом.
a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities,
a) государственных телекоммуникационных установок, установок, указанных в лицензии владельца почтовой службы, или же средств городского транспорта,
Facilities and equipment Does it have adequate warehouse facilities?
Средства и оборудование Имеются ли необходимые складские помещения?
Health facilities
Система санитарных учреждений
Facilities Camp
4 батальона Бангладеш, Марокко, Непал, Пакистан
Exhibition facilities
Помещение для выставок
Defining facilities
Определение объектов
H. Facilities
Объекты
Strategic facilities
Стратегические объекты

 

Related searches : Mission Critical - Critical Mission - Critical Facilities - Mission Critical Activities - Mission-critical Information - Mission-critical Issues - Mission Critical Parts - Mission-critical Environment - Mission Critical Infrastructure - Mission Critical Equipment - Mission Critical Solutions - Non-mission Critical - Mission Critical Task - Mission Critical Reliability