Translation of "more appropriate for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For you this would be a more appropriate map.
для Вас более подходящей покажется вот эта карта
That maybe for simpler apps may be more appropriate.
Это может быть, простых приложений может быть более подходящим.
They are more appropriate.
Они лучше подходят нам.
What could be more appropriate?
Что может быть лучше?
For the time being, elementary fiscal and monetary rules appear more appropriate.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными.
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
Общим критерием во всех случаях является эффективное возмещение для ликвидации последствий противоправного деяния.
More realistic assumptions would result in a more appropriate figure.
Более реалистичные посылки приведут к более разумной цифре.
But now seems a more appropriate moment.
Но сега моментът е по подходящ.
The timing and venue for the Conference could not have been more appropriate.
Трудно было найти другое, более подходящее время и место для проведения Конференции.
Next time, you should wear something more appropriate.
В следующий раз тебе лучше надеть что нибудь более подходящее.
I think fabulously wealthy would be more appropriate.
(М) Мне кажется, фантастически богатый будет уместней.
An advisory centre can provide more appropriate services.
Доступность консультативных услуг
But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500 degree temperatures.
Но если на Марсе условия более пригодные для жизни, то на поверхности Венеры температуры 500 градусов.
This material is appropriate for use with young women as well as more mature women.
Эти курсы подходят как для молодых, так и для более зрелых женщин.
All these factors had led to the search for a more appropriate type of contract.
Все эти факторы обусловили необходимость поиска более подходящего типа контракта.
No other goals could be more just or appropriate.
Вряд ли можно найти более справедливые и разумные цели, чем эти.
More appropriate enforcement measures were necessary in that regard.
В этом вопросе необходимы более подходящие правоохранительные меры.
For this reason it may be more appropriate for discussion of these respective topics to be kept separate.
По этой причине, возможно, было бы более уместно рассматривать эти соответствующие темы отдельно друг от друга.
EUattempts to achieve more appropriate operating conditions for international implementing partnershave, as yet, not been successful.
До сих пор усилия ЕС добиться более надлежащих условий для работы своих международных партнеров по выполеннию гуманитарных задач не привели к успеху.
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
Что касается терминологии, то термины космический аппарат или космический корабль , несомненно, являются более приемлемыми.
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
Need for appropriate economic incentives.
обеспечить соответствующее экономическое стимулирование.
However, his delegation was prepared to work towards more appropriate wording.
В то же время его делегация готова принять участие в разработке более приемлемой формулировки.
Each commodity sub group should provide appropriate and more detailed Guidelines.
составить репрезентативный перечень крупных месторождений и предусмотреть проведение исследований по ним
Consultations were needed in order to reach a more appropriate solution.
Для поиска более приемлемого решения необходимо провести консультации.
CM should be replaced by na (or with a more appropriate code for non relevancy of the data).
Вместо обозначения СМ следует использовать обозначение na (или какое либо более подходящее обозначение, указывающее на то, что соответствующий показатель к данной стране не имеет отношения).
The Platform for Action to be considered by the Conference should indicate appropriate measures for instilling more self confidence in women.
В платформе действий, которая будет рассматриваться на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, необходимо предусмотреть меры, которые должны быть приняты для укрепления веры женщин в свои собственные силы.
To enable activities to be more client responsive and effective through more appropriate research and its application.
Добиться того, чтобы мероприятия были в большей степени ориентированы на потребности клиентов и эффективны благодаря более продуманной исследовательской деятельности и внедрению ее результатов.
A coordinated approach, where appropriate, could be more focused and resource effective.
Координированный подход, в тех случаях, когда он уместен, мог бы быть более целенаправленным и требующим меньших затрат.
For that reason, part three would be more appropriate for the type of settlement mechanisms contained in universal agreements codifying international law.
Поэтому и часть третья должна, скорее, содержать традиционные для кодифицирующих международное право универсальных договоров механизмы урегулирования.
The risks for low and protracted exposures are likely to be more appropriate for applying to exposure levels experienced by the public.
Оценки степени риска применительно к незначительному и длительному облучению, скорее всего, больше подойдут для таких уровней облучения, с которыми сталкивается население.
The data should be marked as na (or with a more appropriate code for non relevancy of the data).
Эти данные должны быть помечены обозначением na (или другим более подходящим обозначением, указывающим на то, что соответствующий показатель к данной стране не имеет отношения).
More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources.
Таким образом, необходимо активизировать усилия для увеличения бюджетных ассигнований на такую профессиональную подготовку и мобилизовать внебюджетные ресурсы из всех соответствующих источников.
It was more appropriate for decisions to be taken exclusively on the basis of the views of Member States.
Более уместно было бы принимать решения исключительно на основе мнений государств членов.
tolerances might be appropriate for progressive diseases, they are less appropriate for other diseases such as common scab.
Хотя установление допусков в пункте назначения может быть оправданным в случае прогрессирующих болезней, оно менее уместно в случае других болезней, в частности парши обыкновенной.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Not many instances of this architecture exist, as MIMD and SIMD are often more appropriate for common data parallel techniques.
Было создано немного ЭВМ с MISD архитектурой, поскольку MIMD и SIMD чаще всего являются более подходящими для общих методик параллельных данных.
He auditions with the song Hot Patootie , but feels that it would be more appropriate for him to play Eddie.
Карл проходит прослушивание, во время которого поёт Hot Patootie , и чувствует, что более подходящей ролью для него стала бы роль Эдди.
The Millennium Summit could not have come at a more appropriate time for the Government of the Republic of Ghana.
Саммит тысячелетия состоялся в самое подходящее время для Республики Гана.
More than half the reports make the point that integrated rural development provides an appropriate framework for implementing cooperation policies.
Более чем в половине докладов обращается внимание на тот факт, что комплексное развитие сельских районов является надлежащей основой для осуществления политики сотрудничества.
However, in order to prevent the situation from worsening, more appropriate measures were needed and that called for political will.
Вместе с тем для того, чтобы избежать ухудшения ситуации, необходимо продемонстрировать политическую волю к принятию более значимых мер.
Therefore, we consider that it would have been more appropriate for the present discussion to take place in that Committee.
Поэтому мы считаем, что значительно более уместным было бы проведение нынешних прений именно в этом Комитете.
Now, many of you will object. For you this would be a more appropriate map. You could call it TEDistan.
Многие из вас возразят для Вас более подходящей покажется вот эта карта назовем ее TEDистаном.
Now it is more appropriate to describe that experience as the lost decades.
Теперь правильнее описывать этот опыт, как потерянные десятилетия .
Mr. EL BORAI said that the word market was the more appropriate term.
Г н ЭЛЬ БОРАИ говорит, что слово рынок представляется более подходящим термином.

 

Related searches : More Appropriate - For Appropriate - Appropriate For - If More Appropriate - More Appropriate Ones - Are More Appropriate - More Than Appropriate - Much More Appropriate - A More Appropriate - Is More Appropriate - More Appropriate Than - For More - Appropriate For Purpose - For Appropriate Action