Translation of "more intensively" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

More than 90 percent aren t producing intensively.
Более 90 земли общественных огородов используется крайне неэффективно.
We need to work more intensively and effectively.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
The quake was felt more intensively in the states of Oaxaca, Guerrero, Morelos and Mexico City.
Подземные толчки ощущались более интенсивно в городах Оахака, Герреро, Морелос и Мехико.
Indigenous rights organizations were also intensively active.
Организации по правам коренного населения также были очень активны.
He said, We farm extensively, not intensively.
Он говорит, Мы развиваемся экстенсивно, не интенсивно.
Delegations appreciated the focus on capacity building and encouraged UNDP to engage more intensively in training national staff.
Делегации положительно оценили постановку акцента на наращивании потенциала и призвали ПРООН более активно подключиться к работе по подготовке национальных сотрудников.
Turkmenistan is intensively developing its fuel and energy industry.
Туркменистан осуществляет интенсивное развитие своего топливно энергетического комплекса.
The Council is still deliberating intensively on this proposal.
Совет продолжает активное изучение этого предложения.
We intend to continue to focus intensively on this issue.
Намерены продолжать уделять этому самое пристальное внимание.
The government has freed political prisoners, held elections (with more on the way), begun economic reform, and is intensively courting foreign investment.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции.
the 15 of us, as the Group of Friends, worked intensively to obtain the opposite result a healthier and more modern Organization.
Пятнадцать государств, входящих в Группу друзей, прилагали активные усилия для достижения совершенно иного результата создания более эффективной и более современной организации.
My delegation appeals to all the parties to commit themselves more intensively to seeking a just and lasting resolution of this conflict.
Моя делегация призывает все стороны взять на себя обязательства более активно искать пути к достижению справедливого и прочного урегулирования этого конфликта.
Hemoglobin A is the most intensively studied of the hemoglobin molecules.
Эта простетическая группа нековалентно связана с гидрофобной впадиной молекул гемоглобина и миоглобина.
United Nations organs and specialized agencies cooperate intensively with my Government.
Органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций активно сотрудничают с моим правительством.
worked intensively during the 1994 session (A 49 27, para. 25.
quot провел интенсивную работу в ходе сессии 1994 года quot . (А 49 27, пункт 25)
The Special Committee urges the Working Group to interact more frequently and intensively in the deliberations, taking into account all views and recommendations.
Специальный комитет настоятельно призывает Рабочую группу активнее участвовать в обсуждениях, принимая при этом во внимание все мнения и рекомендации.
The university is developing intensively and in 1994 it was granted university status.
В 1994 году институту присвоен статус университета.
Working more intensively with users from all United Nations client groups, library staff will align their activities, services and outputs more closely with the goals, objectives and operational priorities of the Organization.
Активизировав работу с пользователями из всех групп клиентов Организации Объединенных Наций, сотрудники библиотек приведут свою деятельность, услуги и мероприятия в более тесное соответствие с целями, задачами и оперативными приоритетами Организации.
A well resourced financial sector intensively lobbies the most influential governments in global finance.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
Over the past 12 months, reform of the United Nations has been intensively debated.
В течение последних 12 месяцев активно обсуждается реформа Организации Объединенных Наций.
Would you like to submerge yourself in this elegant style as intensively as possible?
Вы бы хотели этот элегантный стиль почувствовать как можно лучше?
Operational agencies utilize it more intensively and have emphasized its considerable value in enhancing their capacity to address promptly the urgent requirements of the initial stages of emergencies.
Оперативные учреждения используют его более широко и подчеркивают его весьма ценное значение для расширения их возможностей в деле оперативного удовлетворения безотлагательных потребностей в рамках начальных этапов чрезвычайных ситуаций.
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
The planners studied the 1940 British air attack on the Italian fleet at Taranto intensively.
Японские стратеги внимательно изучили британское воздушное нападение на итальянский флот в Таранто в 1940 году.
quot to negotiate intensively, as a high priority task quot (A 49 694, para. 4).
quot активно вести переговоры, рассматривая их как одну из приоритетных задач ... quot (A 49 694, пункт 4)
Multilateral meetings are intensively engaged in laying the ground for an infrastructure for regional cooperation.
Участники многосторонних встреч активно стараются заложить основы инфраструктуры регионального сотрудничества.
Fodder crop production was intensively mechanised and fuel provided at artificially low price by the state.
Производство фура жа производилось с высоким уровнем механизации, поскольку техника и горю чее выделялись по специальным государственным ценам.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
We have built up considerable experience in combating improvised explosive devices which are intensively used by terrorists.
Нами накоплен значительный опыт по борьбе с самодельными взрывными устройствами, которые активно используются террористами.
Any changes affecting the Security Council especially now, when it is working much more intensively must not be carried out at the expense of the ability of its efforts to achieve results.
Изменения, касающиеся Совета Безопасности, особенно теперь, когда он работает намного интенсивнее, не должны осуществляться в ущерб результативности его усилий.
Iran is intensively working toward the same end, while continuing to expand its hegemonic position in the region.
Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Developing countries that trade intensively with advanced economies must adopt their relative prices and allocate their resources accordingly.
Развивающиеся страны, которые вовлечены в торговлю с экономически развитыми странами, должны принимать их цены и соответственно распределять свои ресурсы.
Over the past year, Member States have discussed intensively and substantially possibilities for the expansion of the Council.
В течение прошлого года государства члены интенсивно и по существу обсуждали возможности расширения численного состава Совета Безопасности.
UNOMIL and ECOMOG are consulting intensively with the parties, with a view to keeping the process on course.
МНООНЛ и ЭКOМОГ проводят интенсивные консультации со сторонами с целью обеспечения продолжения этого процесса.
The text has been discussed very intensively, and in many aspects it reflects a consensus we can support.
Текст резолюции подвергся очень широкому обсуждению, и по многим аспектам он отражает тот консенсус, который мы можем поддержать.
Stoker researched vampire myths intensively, and was influenced by historical books, travel descriptions, and the Hungarian orientalist Ármin Vámbéry.
Стокер интенсивно изучал мифы о вампирах, и писал свой роман под влиянием исторических книг, путевых заметок, а также венгерского востоковеда Армина Вамбери.
Environment Being one of the largest rivers in Ukraine, the Donets is very intensively used in farming and industry.
Будучи одной из крупнейших рек Украины, Северский Донец очень интенсивно используется в хозяйстве.
The evolution of this group has been intensively studied by A. Rasnitsyn, M. S. Engel, G. Dlussky, and others.
У пустынных муравьёв гнёзда могут уходить под землю на глубину до 4 м, а по косвенным данным даже до 10 метров.
The superior colliculus is involved in all of these, but its role in saccades has been studied most intensively.
Верхнее двухолмие участвует во всех этих движениях, однако его роль в осуществлении саккадных движений изучена наиболее полно.
Woodcutting is increasing, communications in the flood prone areas are being created and exploited intensively (buildings, industry, traffic, etc.).
Растет рубка леса в районах стока вод, интенсивно создаются и эксплуатируются средства коммуникации (здания, промышленные объекты, дороги и т.д.).
Long term data from intensively studied sites were needed to assess and model the complex interactions of such processes.
d) изменения в темпах почвенного разложения и минерализации азота.
They mark the attainment of major goals which the International Community has been pursuing intensively for some considerable time.
Они знаменуют собой достижение крупных целей, которые международное сообщество активно преследует уже в течение длительного времени.
Promotion of gender equality is intensively carried out by the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska gender centres.
Гендерные центры Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской активно содействуют обеспечению гендерного равенства.
A MINUGUA United Nations Development Programme (UNDP) Joint Unit functioned intensively during the start up phase of the Trust Fund.
Совместная группа МИНУГУА Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) активно действовала в период создания Целевого фонда.

 

Related searches : Intensively Discussed - Intensively Engaged - Intensively Studied - Intensively Investigated - Used Intensively - Working Intensively - Intensively Managed - Discuss Intensively - Intensively Used - Intensively Involved - Discussed Intensively - Studied Intensively - Intensively Tested