Translation of "more nurturing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But nurturing the will to achieve long lasting peace depends on more than political negotiations.
Достижение долговременного мира зависит не только от политических переговоров.
Technology Incubators Nurturing Small Firms.
Technology Incubators Nurturing Small Firms.
One is through improper nurturing.
Один из них нарушения взаимоотношений в детстве.
Nurturing the Creative Roots of Growth
Подпитка творческой основы роста
Such psychological factors will need continual nurturing.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
like any ecosystem, the web needed nurturing.
Интернету требовался уход.
You've retreated into yourself nurturing your pessimism.
Мне, например, обидно, что такой человек как вы распыляет себя в средней школе.
like any ecosystem, the web needed nurturing.
Паутина нуждалась в подпитке.
Lastly, you want to be the nurturing agent.
Наконец, покажите, что вы готовы помочь.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Эта выставка также о творческом духе и его воспитании. Только представьте себе о воспитании духа в городской Америке.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Эта выставка также о творческом духе и его воспитании.
Technology Incubators Nurturing Small Firms, OCDE GD(97)202.
Technology Incubators Nurturing Small Firms, OCDE GD(97)202.
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life.
Все, кого я знал, профессионально занимались, прежде всего, грамотной письменной речью, в плане привития демократии, привития тяги к просвещенной жизни.
Ideally, families are the primary source of nurturing and care.
В идеале семья является основным источником воспитания и заботы.
You need enough nurturing for this system to develop properly.
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing.
Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?
Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра?
But a spy's stock in trade is recruiting and nurturing collaborators.
Однако главное профессиональное качество агента спецслужб это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
They're fine with teaching Milo for the first few throws, but then they want to beat Milo, where women, they're more nurturing about this.
Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать.
In particular, the nurturing and caring functions of families were also emphasized.
В частности, подчеркивалась такая функция семьи, как вскармливание детей и уход.
I've yet to see a commercial where boys are nurturing or caring.
Я ещё не встречала рекламных роликов, в которых мальчики бы воспитывали или заботились.
The first is the rebellious trait, while the second is the nurturing trait.
Новая система воспоминаний сильно отличается от той, которая была в The Sims 2.
27. In Latin America, Governments have continued to focus on nurturing subregional cooperation.
27. Правительства стран Латинской Америки по прежнему уделяют повышенное внимание активизации субрегионального сотрудничества.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
The developing countries were more vulnerable to changes in the world economy thus, without a nurturing international economic environment, they had little hope of revitalizing their economies.
Развивающиеся страны наиболее уязвимы к последствиям перемен в этой сфере, поэтому в отсутствие благоприятных международных экономических условий они не могут надеяться на оживление своей экономики.
From her perspective she may be thinking that she is the reason why you won't come home, so be a little more nurturing and caring of her.
С ее точки зрения... она, наверняка, думает, что она причина, по которой ты не возвращаешься домой. Так что прояви больше понимания и заботы к ней, хорошо?
Montreal had a few tech companies, but lacked Silicon Valley s nurturing ecosystem and community.
В Монреале было несколько технологических компаний, но отсутствовали характерные для Силиконовой долины атмосфера развития и общность специалистов.
The family is the smallest nurturing unit responsible for shaping tomorrow apos s society.
Семья является самой маленькой воспитательной ячейкой, ответственной за формирование завтрашнего общества.
But we also need nurturing as human beings hence culture, nature, recreation and education.
К тому же, человек существо социальное, ему требуется культура, образование и отдых.
In any case, we were nurturing our school as a gardener nurtures a flower.
В любом случае, мы растили нашу школу, как садовник растит растение.
Many couples dream of having a child, nurturing it, and watching it grow up.
Зачать ребенка, заботится о нем, и смотреть он растет это мечта многих пар.
As long as Latin America s democracies fail to take seriously the tasks of reducing inequality, spreading opportunity, and nurturing more cohesive societies, they will continue to court disaster.
Пока демократические страны в Латинской Америке не будут воспринимать всерьез задачу снижения неравенства, давая возможности и воспитывая более сплоченное общество, они будут продолжать навлекать бедствие.
Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships.
Это немного смущает, если об этом подумать.
The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth.
Путь к демократии и становление демократических институтов в Африке не были гладкими.
Breastfeeding must be the most fundamental human act of nurturing it should be sacred and safe.
Кърменето трябва да е най основен човешки акт на хранене, който да е свещен и сигурен.
By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future.
Высвобождая и развивая их творческий потенциал, мы можем в значительной мере изменить будущее Африки.
Guaranteeing lawyers' right to practice and nurturing professional judges and prosecutors were also discussed at a meeting.
На встрече также обсуждались обеспечение прав адвокатов и вопросы обучения профессиональных судей и прокурорских работников.
The father should be accountable for all expenses related to the nurturing and education of the children.
b) отец должен нести ответственность за все расходы, связанные с воспитанием и образованием детей.
In order to ensure that family life continues to be nurturing and loving, responsibilities must be shared.
Для того чтобы жизнь семьи впредь сохраняла атмосферу внимания и любви, необходимо распределять обязанности.
Development cannot be sustained unless the nurturing qualities of the natural environment are conserved for future generations.
Развитие не может быть устойчивым, если благотворные качества окружающей среды не сохранятся для будущих поколений.
In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests.
С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам.
Recognizing the need to assist families in their supporting, educating and nurturing roles in contributing to social integration,
признавая необходимость помогать семье в решении ее задач, связанных с поддержкой, воспитанием и заботой о ее членах, в рамках содействия социальной интеграции,
As a child, Carter was raised to be extremely independent and to not expect nurturing from her family.
В детстве была очень независимым ребёнком и была духовно отчуждена от своей семьи.
88. The family has the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence.
88. Семья несет основную ответственность за воспитание и защиту детей со дня рождения до достижения совершеннолетия.
Because we know racism so intimately, we must stand a good chance of developing and nurturing its opposite.
Поскольку мы так хорошо знаем расизм, мы должны успешно разработать и создать систему полностью ему противоположную.

 

Related searches : Nurturing Environment - Nurturing Growth - Nurturing Relationship - Nurturing Mother - Nurturing Skills - Nurturing Talent - Lead Nurturing - Nurturing Program - Nurturing Knowledge - Nurturing Nature - Nurturing Innovation - In Nurturing - Nurturing Atmosphere - Nurturing Care