Translation of "most concerned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But I'm most concerned about my son.
Но больше всего я переживаю за сына.
Perhaps the most tense situation concerned adoptions from Brazil.
40. Пожалуй, наиболее серьезное положение сложилось с усыновлением детей из Бразилии.
In the North they are most concerned with their livelihood,
Затем на север средств к существованию средств к существованию
They are the ones most concerned with the affairs of living things.
Они возвещают намерения Божии, наставляют людей к добродетельной и святой жизни.
He is most concerned with the flowing quality which a film must have ...
После конца съемок фильм получил премию Золотого волка в 1953 году.
Experience had shown that most cases of child labour concerned non Thai nationals.
Опыт показывает, что в большинстве дел о детском труде речь идет не о гражданах Таиланда.
The Board was concerned that the development outlook of most LDCs remained sombre.
Совет выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что для большинства НРС прогнозы роста остаются безрадостными.
There again, the most important element was the leadership and ownership of the country concerned.
В этом случае наиболее важным элементом также являются руководство и ответственность страны, которой это касается.
Do you know what I was concerned the most when Magistrate Kim decided to stay?
когда Судья Ким решил остаться!
Also, the boot would land where it would do the most good for all concerned.
И все участники останутся довольны.
Because when we think about blogs, I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc.
Потому что, когда мы думаем о блогах, я думаю, что большинство из нас, кого они интересуют, думаем о таких ассоциациях с ними, как политика, технологии и т.п.
The US is most concerned about cyber security and the protection of intellectual property and infrastructure.
США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры.
In most cases a formal request to the State concerned was sufficient to remedy the situation.
В большинстве случаев для исправления ситуации бывает достаточно направления соответствующему государству официальной просьбы.
Most of the time, the families concerned are poor, they have no other source of earning.
В большинстве случаев эти семьи влачат нищенское существование, у них нет других источников дохода.
Most of the time, the families concerned are poor, they have no other source of earning.
В большинстве случаев страдают неимущие семьи, у которых нет других источников доходов.
If there is a single topic that concerned the assembled leaders the most, it is economic inequality.
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство.
Save the Children, obviously, is most concerned about the 53 of Gaza population that is under 18.
Очевидно, что организация Спасем детей больше всего обеспокоена тем, что 53 населения сектора Газа находится в возрасте младше 18 лет.
These missions included all United Nations organizations concerned and, in most instances, intergovernmental and non governmental organizations.
В составе этих миссий были представлены все заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций и, в большинстве случаев, межправительственные и неправительственные организации.
The countries concerned would be willing to cover most of the operating costs of such small units.
Соответствующие страны смогли бы взять на себя большую часть расходов, связанных с функционированием таких подразделений.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
Тяжко для него, когда вы страдаете. Он старается для вас для вашей Веры и для вашего блага , (и) к верующим он сострадателен (и) милосерден.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
К вам пришел посланник из вас самих. Тяжко для него, что вы грешите он ревнует о вас, к верующим кроток, милостив.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
Всевышний напомнил Своим рабам о милости, которую Он оказал им, отправив к ним необразованного Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, вышедшего из их среды. Они были прекрасно осведомлены о его качествах и могли обучаться от него.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
К вам, о люди, пришёл посланник из вас самих, которому тяжко и больно видеть, как вы грешите и будете страдать за это. Велико его желание наставить вас на путь истины.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
Тяжко для него то, что вы страдаете. Он жаждет наставить вас на истинный путь , а к верующим он сострадателен, милосерден.
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
Поистине, посланник к вам пришел из вас самих, Его тревожит то, что вас беда постигнет (по незнанью), Он рЕвнует о вас, А к верным милосерд и благ!
Indeed there has come to you a Noble Messenger from among you your falling into hardship aggrieves him, most concerned for your well being, for the Muslims most compassionate, most merciful.
Действительно, к вам уже пришел посланник из среды вас самих ему тягостны ваши преступления, он заботлив о вас к верующим он сострадателен, милосерд.
For the most part, they are still mainly concerned with the transition of religious authority within their communities.
Они пока что главным образом обеспокоены проблемами смены религиозной власти в своих общинах.
Preparation of documents The most prominent issue raised by Parties in their submissions concerned the preparation of documents.
Наиболее заметным вопросом, поднятым Сторонами в их материалах, стал вопрос о подготовке документов.
The resolution of most of these cases requires several consultations with the staff member and the office concerned.
В большинстве таких случаев урегулирование требует нескольких консультаций с сотрудником и соответствующим структурным подразделением.
I'm concerned.
Я заинтересован.
I'm concerned.
Я озабочен.
I'm concerned.
Я озабочена.
I'm concerned.
Я заинтересована.
Concerned at
будучи озабочена
State concerned
Заинтересованное государство
Countries concerned
Задействованные
Countries concerned
Основные цели
Countries concerned
Бюджет
Countries concerned
страны страны
You're concerned!
Ты вся на нервах!
Concerned that, of all the substances listed in the international drug control treaties, cannabis is by far the most widely and most frequently abused, especially among young people,
будучи обеспокоена тем, что злоупотребление каннабисом распространено гораздо шире и встречается гораздо чаще, чем злоупотребление всеми другими веществами, включенными в международные договоры о контроле над наркотиками, особенно среди молодежи,
Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure.
Многие Стороны в основном высказали обеспокоенность в отношении экономических последствий в береговых зонах, а также потери земель и инфраструктуры.
It is further concerned that most suspects do not have access to a lawyer during the initial stages of detention.
Он также обеспокоен высокой стоимостью контрацептивных средств, сокращением числа возмещаемых противозачаточных таблеток, недостаточностью бесплатных услуг по планированию семьи и характером полового воспитания (статья 6).
Most analysts and policymakers are becoming increasingly concerned about the sustainability of the current account deficit of the United States.
Большинство аналитиков и руководителей начинают испытывать все большую тревогу по поводу долгосрочной приемлемости дефицита Соединенных Штатов по счету текущих операций.

 

Related searches : Most Concerned About - Being Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Parties Concerned - Were Concerned - Party Concerned - Slightly Concerned - Become Concerned - Product Concerned - Overly Concerned - Concerned Party - More Concerned