Translation of "parties concerned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Notification by the States parties concerned
Уведомление, направляемое соответствующими государствами участниками
Attendance by the States parties concerned
Присутствие представителей соответствующих государств участников
Notification by the States parties concerned 154 87.
В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 21 КОНВЕНЦИИ
Attendance by the States parties concerned 156 95.
Присутствие представителей соответствующих государств участников 202
The collaboration of all parties concerned was expected.
Ожидается, что все заинтересованные стороны будут осуществлять сотрудничество в этой сфере.
I have also discussed it with other concerned parties.
Я также обсудил ее с другими затронутыми сторонами.
Publishing in the media to gain input from concerned parties
Разместить информацию в средствах массовой информации для получения отзывов от всех заинтересованных сторон
Contracting Parties directly concerned (AGN, Article 13(3)) The Netherlands.
Непосредственно заинтересованные Договаривающиеся стороны (СМВП, статья 13 (3)) Нидерланды.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия.
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential.
Огромное значение имеет твердая решимость и приверженность соответствующих сторон.
I hope the parties concerned can give serious consideration to it.
Я надеюсь, что заинтересованные стороны рассмотрят ее самым серьезным образом.
We urge the parties concerned to seek dialogue and national reconciliation.
Мы призываем заинтересованные стороны к поискам путей к диалогу и национальному примирению.
We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation.
Мы приветствуем проявленное заинтересованными сторонами мужество и учет взаимных интересов.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations.
Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
This document was submitted late as it required inputs from parties concerned.
Предварительный график деятельности
This document was submitted late as it required inputs from parties concerned.
Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду необходимости получения материалов от соответствующих сторон.
The State of departure shall, with the assistance of the Parties concerned
Государство выезда при содействии заинтересованных Сторон
The parties concerned were able to remove certain obstacles they had encountered.
Заинтересованные стороны смогли устранить некоторые препятствия, встретившиеся на их пути.
The developed country Parties concerned generally indicate for which affected African country Parties they acted as chefs de file.
Соответствующие развитые страны Стороны Конвенции, как правило, указывают, по отношению к каким затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции они являлись ведущими партнерами.
The accord process is facilitating open dialogue and consultations among all parties concerned.
Процесс разработки этого соглашения содействует проведению открытого диалога и консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned.
Эти трудности можно было бы преодолеть при наличии у всех заинтересованных сторон более твердой политической воли.
We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts.
Мы уверены в том, что все заинтересованные стороны будут неустанно продолжать свои важные усилия.
We call on the parties concerned to begin strict implementation of that Agreement.
Мы призываем те стороны, которых это касается, приступить к строгому выполнению указанного Соглашения.
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned.
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами.
I hope that all Member States concerned would strongly encourage the parties accordingly.
Я надеюсь, что все заинтересованные государства члены будут решительно побуждать стороны к этому.
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately,
все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия
We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned.
Мы надеемся, что мы встретим поддержку и понимание со стороны заинтересованных сторон.
Greater efforts to guarantee their safety should be made by all parties concerned.
Все заинтересованные стороны должны прилагать больше усилий для обеспечения их безопасности.
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table.
Все заинтересованные стороны должны проявлять сдержанность, отказаться от насилия и вернуться за стол переговоров.
It should become a common goal for the international community and all parties concerned.
Это должно стать общей целью международного сообщества и всех соответствующих сторон.
It provides that the preparations include sufficient and appropriate hearing of the parties concerned.
Ею предусматривается, что процесс подготовки включает в себя проведение достаточного и надлежащего изучения мнений заинтересованных сторон.
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of
В работе Комиссии должны принимать участие все заинтересованные стороны.
4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease fire arrangements
4. призывает заинтересованные стороны достичь прочных договоренностей о прекращении огня и соблюдать их
(b) The absence of an agreement between the parties concerned governing rules of extradition
b) отсутствие соглашения между соответствующими сторонами, регулирующего нормы выдачи
The members of the Council urge all the parties concerned fully to support UNIFIL.
Члены Совета настоятельно призывают все заинтересованные стороны всесторонне поддерживать Силы.
The process of consultation would be extended to include UNDP and other parties concerned.
В консультациях примут участие ПРООН и другие заинтересованные стороны.
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned.
Международная помощь может лишь дополнять усилия непосредственно заинтересованных сторон.
The new accord is expected to facilitate open dialogue and consultation among all parties concerned.
Предполагается, что новое соглашение будет содействовать открытому диалогу и консультациям с участием всех заинтересованных сторон.
However, we are concerned at reports that tension between governing and opposition parties has intensified.
Вместе с тем мы обеспокоены сообщениями о нарастании напряженности в отношениях между правящей и оппозиционной партиями.
Five of the six Parties concerned had submitted their reports in the second reporting round.
В рамках второго цикла представления отчетности пять из шести соответствующих Сторон направили требуемые данные.
We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity.
Мы призываем заинтересованные стороны продолжить усилия, направленные на укрепление мира и достижение национального единства.
We urge the parties concerned in particular, Israel to demonstrate the requisite flexibility and accommodation.
Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны, в частности Израиль, продемонстрировать требуемую гибкость и стремление проявить компромисс.
quot 4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease fire arrangements
4. призывает заинтересованные стороны достичь прочных договоренностей о прекращении огня и соблюдать их
(1) to advocate strongly the protection of medical establishments and units to all parties concerned
1) решительно отстаивать защиту медицинских учреждений и отделений перед всеми соответствующими сторонами
In Liberia, the situation remains virtually unchanged, despite numerous agreements concluded between the parties concerned.
В Либерии ситуация остается практически неизменной, несмотря на многочисленные соглашения, заключенные между заинтересованными сторонами.

 

Related searches : All Parties Concerned - All Concerned Parties - Being Concerned - Most Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Were Concerned - Party Concerned - Slightly Concerned - Become Concerned - Product Concerned - Overly Concerned