Translation of "most critical challenges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And, most critical, we are at peace.
И самое главное, в нашей стране наступил мир.
Most of those challenges respect no borders.
Большинство этих вызовов не знают границ.
Coping with disasters so as to pave the way for world's sustainable development is, therefore, one of the most critical challenges facing the international community.
Поэтому решение проблемы бедствий с целью создания возможностей для устойчивого развития мира является одной из наиболее важных задач, стоящих перед международным сообществом.
Instead, it addressed those that were deemed most critical, most essential and most feasible.
Вместо этого в ней поднимаются те вопросы, которые, как представляется, являются наиболее важными, основополагающими и достижимыми.
The most critical issues revolve around intellectual property.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Of these fuels, oil is the most critical.
Изо всех топлив самое важное нефть.
Coping with and reducing disasters so as to enable and strengthen nations' sustainable development is, therefore, one of the most critical challenges facing the international community.
Поэтому решение проблемы бедствий и уменьшение их опасности с целью создания возможностей для обеспечения и усиления устойчивого развития стран является одной из наиболее важных задач, стоящих перед международным сообществом.
New circumstances imposed new challenges for most people.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей.
7 UNFPA, Population, Resources and the Environment, The Critical Challenges (New York, 1991), p. 69.
7 UNFPA, Population, Resources and the Environment, The Critical Challenges (New York, 1991), p. 69.
Most critical, though, is the condition of local leadership.
Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
As the sanctions regime is the most critical element in stopping the war, the Tribunal must be the most critical element in sustaining peace.
По мере того, как самым действенным инструментом прекращения войны является режим санкций, Трибунал должен стать самым действенным инструментом в поддержании мира.
The challenges surrounding access to medicines remain critical, and, indeed, relevant to the industry s business model.
Проблемы, касающиеся доступа к лекарственным средствам, остаются критичными и, по сути, связаны с бизнес моделью отрасли.
Some of the most noteworthy of those challenges are
Среди них наибольшего внимания заслуживают следующие
In pregnancy, the first three months are the most critical.
Первые три месяца беременности самые важные.
Early antibiotic treatment is most critical in this age group.
Решающим моментом для данной возрастной группы является ранняя диагностика и назначение антибиотико терапии
Let us list only the most critical issues of those
Давайте перечислим только наиболее значительные из них
The major support challenges include the provision of operational capability and critical infrastructure to sustain the Mission and support the electoral process in the most effective and efficient manner.
Основные задачи в плане оказания поддержки включают обеспечение оперативного потенциала и важнейших элементов инфраструктуры для поддержания деятельности Миссии и поддержки избирательного процесса наиболее действенным и эффективным образом.
Lebanon is also at a critical stage in its history and faces a number of important challenges.
Перед Ливаном, также вступившем в критический этап своей истории, стоит целый ряд важнейших задач.
The most critical issue isn t any rise or fall in emissions.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком либо увеличении или уменьшении выбросов.
The most critical part of a rebreather is the oxygen sensors.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
The most critical part of a rebreather are the oxygen sensors.
Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
And you can check with the most critical authorities of all...
И можете расспросить многих уважаемых людей...
All of these millennium initiatives acknowledged the need for special efforts to address the critical challenges confronting Africa.
В рамках всех этих инициатив на рубеже нового тысячелетия была признана необходимость принятия особых мер для решения серьезных проблем, стоящих перед Африкой.
The major support challenges include the provision of critical infrastructure to sustain UNMIL and support the electoral process.
Основные задачи в плане оказания поддержки включают обеспечение важнейших элементов инфраструктуры для поддержания деятельности Миссии и поддержки избирательного процесса.
An understanding of these challenges is critical to the new role that we envisage for the United Nations.
Понимание этих задач имеет очень большое значение, с точки зрения новой роли, которую мы предполагаем отвести Организации Объединенных Наций.
So my final slide here is, the most critical tool for solving humanity's grand challenges it isn't technology, it isn't money, it's only one thing it's the committed, passionate human mind.
А вот мой последний слайд. Самый важный инструмент для решения важнейших проблем человечества не технологии и не деньги, а убеждённый и страстный ум человека.
50. Survival and development were the most fundamental and pressing challenges faced by most developing countries.
50. Выживание и развитие являются основными и наиболее насущными задачами, стоящими перед большинством развивающихся стран.
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges.
Большинство правительств недостаточно оснащены для того, чтобы работать над серьёзными проблемами нехватки воды.
The most important of the challenges can be outlined as follows.
Наиболее серьезные проблемы можно сформулировать следующим образом.
The development of adequate programme information systems for headquarters is most critical.
Разработка надлежащих программных информационных систем для штаб квартиры имеет чрезвычайно важное значение.
With the recent elections in the United States and the rise of Asia s global influence, there is an opportunity to turn the world s attention to the most critical challenges facing our planet.
Недавно прошедшие в США выборы и рост влияния Азии в глобальном масштабе предоставляют хорошую возможность привлечь внимание мира к наиболее важным проблемам нашей планеты.
My country continues to face critical challenges in determining our political agenda, which in turn affect our development efforts.
Наша страна продолжает испытывать трудности в деле разработки политической повестки дня, что в свою очередь подрывает наши усилия в области развития.
One of the most urgent challenges of our time is climate change.
Одной из наиболее насущных проблем нашего времени является проблема изменения климата.
Pakistan will most likely prove critical in determining the future prevalence of terrorism.
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма.
Assistance is often negligible during the most critical period after a peace settlement.
Помощь, предоставляемая в ходе важнейшего периода, следующего за достижением мирного урегулирования, зачастую бывает ничтожна.
Mr. Desanker mentioned that the most critical constraint is likely to be funding.
Г н Дезанкер упомянул, что наиболее серьезным сдерживающим фактором, видимо, является финансирование.
The Prime Minister has therefore requested the retention of 58 most critical posts.
Поэтому премьер министр просил сохранить 58  наиболее важных должностей консультантов.
Children are the most affected by the conflict, showing critical signs of distress.
Наиболее серьезное воздействие этот конфликт оказывает на детей, которые демонстрируют опасные признаки нарушения психического здоровья.
The most critical issue facing continuing education and training appears to be funding.
Похоже, что наиболее важной проблемой, стоящей перед последующим непрерывным образованием и обучением, является финансирование.
Of course, determining which challenges merit the most attention will not be easy.
Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко.
This is one of the greatest and most immediate challenges facing President Aristide.
Это одна из самых серьезных и наиболее актуальных задач, которые стоят перед президентом Аристидом.
45. The high percentage of unemployed youths in many cities of the developing world presents a very critical set of challenges.
45. Целый комплекс весьма серьезных проблем ставит высокий уровень безработицы среди молодежи во многих городах развивающегося мира.
Critical reception Ciara The Evolution received mixed to positive reviews from most music critics.
Ciara The Evolution получил смешанные и положительные отзывы от большинства музыкальных критиков.
The Security Council may not necessarily be the organ in the most critical situation.
Совсем не обязательно, что Совет Безопасности является органом, переживающим самый серьезный кризис.
The 10 year regional Review assessed progress and challenges in the implementation of the Beijing commitments in 12 critical areas of concern.
Региональный обзор за 10 лет посвящен оценке достижений и задач в области осуществления Пекинских обязательств в 12 важнейших областях.

 

Related searches : Most Critical - Most Pressing Challenges - Most Common Challenges - Most Critical Applications - Most Critical Point - Most Critical Components - Most Critical Asset - Most Critical Step - Most Critical Factor - Most Critical Aspect - Most Critical Area - Most Critical Issue - Most Critical Element - Most Critical Objectives