Translation of "my assumption was" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What he said bears out my assumption. | То, что он сказал, подтверждает мои предположения. |
In my view this assumption is quite wrong... | Начался массовый переход местного населения в ислам. |
The Chairman My assumption is that it remains. | Председатель (говорит по английски) Насколько я понимаю, оно остается без изменений. |
This, as we all know, was a mistaken assumption. | Как все мы знаем, это была ошибочная предпосылка. |
When my government questioned this assumption, they cried out that this was interference by the state with legitimate property rights. | Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав. |
Three schools are situated in the compound of the Cathedral The Assumption College, the Assumption Convent and the Assumption Suksa. | Католицизм в Таиланде Assumption Cathedral, Bangkok Assumption Cathedral Bangkok The French legacy on the Chao Phraya |
The Chairman I am sorry about my assumption that the representative of Indonesia was speaking on behalf of the Non Aligned Movement. | Председатель (говорит по английски) Я прошу прощения, что исходил из того, что представитель Индонезии выступал от имени Движения неприсоединения. |
That assumption is wrong. | Это предположение ошибочно. |
Theory is an assumption. | Между ними есть большая разница Теория всего лишь предположение, оно ни на чем не основывается |
Using this assumption, he was able to explain some properties of light. | Используя это предположение, он смог объяснить некоторые свойства света. |
This assumption is patently false. | Это предположение является заведомо ложным. |
For Ascension Day and Assumption | В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери, |
So this is an assumption. | Так что это предположение. |
This is just an assumption. | Воображаемого. |
The assumption that people understand the answer that you give them is an assumption and projection. | Допущение о том, что люди поймут ответ, который вы им дали, лишь ваше предположение, ваш прогноз. |
The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers. | Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. |
Another netizen put his assumption that the woman was at fault in mathematical terms | Другой пользователь интернета выразил предположение о виновности женщины математическими терминами |
The key assumption was large scale participation by civilians in the defense of Japan. | Ключевым предположением было активное участие гражданского населения в защите Японии. |
The assumption that granting independence was the only way to make progress had evaporated. | Предположение о том, что предоставление независимости является единственным средством достижения прогресса, больше не высказывается. |
The Chairman Is the assumption, then, that that decision was taken at the organizational meeting? | Председатель (говорит по английски) Что же тогда получается все исходят из того, что это решение было принято на организационном заседании? |
This assumption is not so far fetched. | Это предположение не так уж надуманно. |
The facts don't correspond with your assumption. | Факты не соответствуют вашему предположению. |
The program terminates by our Assumption (X). | Эта программа останавливается по Предположению (X). |
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold. | Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X). |
That is an assumption that needs challenging. | Эта точка зрения неоспорима. |
What is the basis for this assumption? | На чем основано такое мнение? |
And in entrepreneurship, that assumption breaks down. | И в предпринимательской деятельности, Это предположение ломает вниз. |
But it's not designed under that assumption. | Но он не предназначен для такой процедуры. |
But this is a very risky assumption. | Ваши гипотезы взяты совершенно с потолка . |
It's more than an assumption, Dr. Eliot. | Это больше, чем предположение, доктор Эллиот. |
After the completion of the work, the church was re dedicated to the Assumption of Mary. | После перестройки церковь была переосвящена во имя Успения Девы Марии. |
The assumption that the granting of independence was the only way to make progress had evaporated. | Та точка зрения, что единственный путь к прогрессу лежит через предоставление независимости, оказалась несостоятельной. |
That assumption appears to be closer to reality. | Эта позиция, как представляется, ближе к реальности. |
The basic law, let's say here's an assumption. | Основной закон про него есть предположение. |
Now remember, under LMD, I made the assumption. | Мы сделали предположение, используя принцип дискретности. |
I'm not at all comfortable with that assumption. | А я совершенно не согласна с таким предположением. |
Church of the Assumption of the Virgin Mary | Костел Благовещения Девы Марии |
An entirely logical and reasonable assumption, I'm afraid. | Ha мoй взгляд, этo утвepждeниe впoлнe лoгичнo. |
If your assumption turns out to be justified. | Если Ваше предположение окажется верным. |
An underlying assumption of the panel's recommendations was that appropriate supporting national legislation would be in place. | Основная предпосылка, на которой основываются рекомендации группы, заключается в том, что будет принято надлежащее вспомогательное национальное законодательство. |
Mr. Gomersall (United Kingdom) Mr. President, may I first add my congratulations to you on the assumption of your high office. | Г н Гомерсал (Соединенное Королевство) (говорит по английски) Г н Председатель, позвольте прежде всего поздравить Вас с вступлением на этот ответственный пост. |
The Cathedral of the Assumption of Mary in Dubrovnik was built in 1713 after the previous cathedral was destroyed in an earthquake. | Кафедральный собор Вознесения Девы Марии построен в начале XVIII века после того, как его предшественник был полностью разрушен землетрясением. |
How much confidence exists that this assumption is correct? | Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? |
Second assumption, there is a k bigger than zero. | Второе предположение о том, что есть к оно больше нуля. |
That's the theory. Now what does this assumption do? | Зачем же нужны эти предположения? |
Related searches : My Assumption - Confirm My Assumption - Assumption Was Confirmed - The Assumption Was - Assumption Was Met - Assumption Was Made - My Weekend Was - My Plan Was - Was My Fault - My Thought Was - My Attention Was - My Part Was - My Idea Was