Translation of "my sincerest thanks" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My sincerest condolences.
Примите мои соболезнования.
My sincerest congratulations, princess.
Искреннейшие поздравления, принцесса
Please accept my sincerest condolences.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
Please accept my sincerest sympathy.
Примите мои соболезнования.
It is my sincerest hope that this Conference will produce the expected results.
Я искренне надеюсь, что эта конференция приведет к ожидаемым результатам.
Imitation is the sincerest flattery.
Подражание искренне льстит.
The delegation of Egypt wishes to convey to you its sincerest thanks for the condolences that you extended on the occasion of the disasters that afflicted my country since 3 November 1994.
Делегация Египта хотела бы передать Вам свои самые искренние слова благодарности за Ваши соболезнования по поводу стихийного бедствия, которое обрушилось на мою страну 3 ноября 1994 года.
Thanks, my friend
Спасибо, подружка
My heartfelt thanks.
Спасибо от всего сердца.
Thanks, my love.
Спасибо, любимый.
That's my story. Thanks.
Такова моя история. Спасибо.
Give Tom my thanks.
Поблагодарите Тома от меня.
Give Tom my thanks.
Поблагодари Тома от меня.
Goodbye, and my thanks.
До свидания, спасибо.
Thanks for saving my life.
Спасибо, что спасла мне жизнь.
Thanks for translating my sentences.
Спасибо, что переводите мои предложения.
Thanks for translating my sentences.
Спасибо за перевод моих предложений.
Thanks for being my friend.
Спасибо, что вы мой друг.
Thanks for returning my call.
Спасибо, что перезвонили.
Thanks for saving my life.
Спасибо, что спас мне жизнь.
Thanks for saving my life.
Спасибо, что спасли мне жизнь.
My thanks for my invitation to The Furies.
Спасибо за приглашение в Фурии .
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Как говорится, подражание самая искренняя форма лести.
Most importantly, we issue our sincerest apologies to Mr. Omar McLeod.
И в первую очередь мы приносим глубочайшие извинения господину Омару Маклеоду.
Give my thanks to your son.
Передай от меня спасибо своему сыну.
Give my thanks to your son.
Передайте от меня спасибо своему сыну.
Give my thanks to your son.
Поблагодари от меня своего сына.
Give my thanks to your son.
Поблагодарите от меня своего сына.
Give my thanks to your son.
Поблагодари от меня сына.
Give my thanks to your son.
Поблагодарите от меня сына.
No thanks, that's not my thing.
Нет, спасибо. Это не моё.
No, thanks. I have my own.
Спасибо, у меня свои есть.
Well, thanks for returning my purse.
Еще раз спасибо за мой кошелек.
No, thanks, I have my car.
Нет, спасибо. У меня своя машина.
Thanks, Jess, for being my wife.
Спасибо, Джесс, за то, что была моей женой.
Thanks for not mentioning my name.
Спасибо, что не выдала меня.
Thanks Hiscox, and thanks to my crew for crushing in another perfect episode.
Спасибо Hiscox, и благодарность моей команде за подготовку еще одного блестящего эпизода.
Thanks to you I've lost my appetite.
По твоей вине я потерял аппетит.
Thanks to you I've lost my appetite.
Я из за тебя аппетит потерял.
Thanks to you I've lost my appetite.
Я из за вас аппетит потерял.
Thanks for helping me fix my car.
Спасибо, что помог мне починить машину.
It's my loss. Thanks for your kindness.
Благодарю за Вашу font color e1e1e1 любезность.
Thanks, I have some of my own.
Спасибо, у меня свои.
I'll convey your thanks to my husband.
Я передам вашу благодарность моему мужу.
Thanks for the interest in my career.
Спасибо за интерес к моей карьере.

 

Related searches : Sincerest Thanks - My Sincerest Apologies - My Sincerest Condolences - My Thanks - Thanks My Love - Accept My Thanks - My Greatest Thanks - Send My Thanks - My Biggest Thanks - Thanks My Friend - Pass My Thanks - My Personal Thanks - Express My Thanks - My Sincere Thanks