Translation of "namely for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Namely you.
А именно, тебя.
Also provides for both protective and punitive measures, namely
предусматривает также как предохранительные, так и карательные меры, а именно
Namely, 40 years.
Т.е. почти 40 лет
Namely the price.
Так что технически я думаю, цены могут быть округляется до ближайшего цента.
namely, the crown.
Корону Франции.
Two types of releases to water must be reported for a facility, namely
В отчетности по объекту должны отражаться два вида выбросов в воду, а именно
He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness.
Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность.
Signs have two possible orientations, namely
a) параллельно оси судового хода
Namely, given an algorithm for e'th roots modulo N, we obtain a factoring algorithm.
А именно, учитывая алгоритм приближенных корней остатка от деления N, мы получаем алгоритм разложения.
Namely, the problem of dealing with adversaries.
А точнее, для задачи противоборства с противником.
These two characters also give the name for two complexity classes, namely MA and AM.
Эти два символа дают название двум классам сложности MA и AM.
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development.
67. Все эти проблемы имеют одну общую особенность их решение зависит от международного сотрудничества в целях развития.
The obstacles to women's participation are many, namely
Участию женщин препятствуют следующие многочисленные барьеры
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely
Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно
The configuration is divided into two groups, namely
Параметры настройки делятся на две основные группы
Namely, that technology is enabling trust between strangers.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
Namely, given some inputs, what are the outputs?
А именно, имея определенные входные параметры, что будет на выходе?
According to specialists, it was namely this goal that was key for ultimately winning the title.
Именно этот гол молдавского полузащитника по мнению специалистов стал переломным в борьбе за чемпионство.
The death sentence may be imposed only for particularly grave crimes (Criminal Code, art. 59), namely
Санкция в виде смертной казни сохранена исключительно за совершение особо тяжких преступлений (статья 59 Уголовного кодекса Республики Таджикистан)
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development.
Разоружение и развитие являются двумя важнейшими инструментами построения мирного и стабильного мира.
It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative.
Она создала механизм международного контроля за процессом выборов, утвердив должность Высокого представителя по выборам в Кот д'Ивуаре.
Article 428 specifies the circumstances in which a request for legal assistance may be turned down, namely
В статье 428 определены обстоятельства, при которых просьба об оказании правовой помощи может быть отклонена, а именно
So, the key for CSS is five bytes, namely 40 bits, five times eight is 40 bits.
Итак рассмотрим как фактически CSS работает. Ключ для CSS состоит их пяти байтов, а именно 40 бит, пять раз по восемь это 40 бит.
There are four entry and four exit points namely
В стране существуют следующие четыре пункта въезда и четыре пункта выезда
The Instruction obliges all government representatives and agencies, namely
министры,
It involves two OIC countries, namely, Algeria and Indonesia.
В нем участвуют два государства члена ОИК, а именно Алжир и Индонезия.
Namely to supress constant factors and low order terms.
А именно игнорирование постоянных факторов и элементов низкого порядка.
I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог.
You have to recognize the separators, namely the blanks.
Вы должны распознать разделители, называемые пробелами.
(b) Assess the possibilities of entering such markets and the means for achieving this, namely, market entry capacities
b) давать оценку возможностям проникновения на такие рынки и средствам для достижения этой цели, т.е. способности к проникновению на рынки
It also ably exemplifies the hallmarks of multilateral assistance, namely, respect for national sovereignty, universality, unconditionality and flexibility.
Это также служит хорошим примером критериев многосторонней помощи, а именно, уважение национального суверенитета, универсальность, безоговорочность и гибкость.
Additional funds, namely for travel by experts from countries in transition and the secretariat and for consultancies, will need to be provided.
США на мероприятия по подготовке Белградской конференции министров Окружающая среда для Европы .
But what it needs most, namely government, it is denied.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений. Но то, в чем регион нуждается больше всего правительство , ему отказывают.
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
Привет. Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог.
But what it needs most, namely government, it is denied.
Но то, в чем регион нуждается больше всего правительство , ему отказывают.
It was due a week ago, namely on April second.
Это было неделю назад, а именно второго апреля.
Namely, a drop will typically assume a symmetric round shape.
А именно, капля принимает обычно круглую форму.
1.16 The strategic planning framework has four objectives, namely to
1.16 Стратегические рамки планирования предусматривают четыре цели, а именно
Four of them are referred to as national languages , namely
Этими языками являются
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely
Расторжение брака Расторжение брака предусматривается законом в следующих случаях
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
NB В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
(включая все аспекты условий службы, а именно суточные для членов миссии,
For the programme budget for 2004 2005 and the proposed programme budget for 2006 2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included.
Показатели деятельности, а именно исходные и целевые показатели, включены также в бюджет по программам на 2004 2005 годы и в предлагаемый бюджет по программам на 2006 2007 годы.
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily.
В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск.
(a) Development of more specific guidelines for the implementation of the more relevant provisions, namely articles 38 and 39
а) разработка более конкретных руководящих принципов в целях осуществления наиболее актуальных положений, а именно статей 38 и 39

 

Related searches : Namely With - Namely Those - Namely When - Namely That - Namely From - Namely To Ensure - These Are Namely - Namely These Are - For For - For - For For Example - For For Purpose