Translation of "namely for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Namely you. | А именно, тебя. |
Also provides for both protective and punitive measures, namely | предусматривает также как предохранительные, так и карательные меры, а именно |
Namely, 40 years. | Т.е. почти 40 лет |
Namely the price. | Так что технически я думаю, цены могут быть округляется до ближайшего цента. |
namely, the crown. | Корону Франции. |
Two types of releases to water must be reported for a facility, namely | В отчетности по объекту должны отражаться два вида выбросов в воду, а именно |
He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness. | Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность. |
Signs have two possible orientations, namely | a) параллельно оси судового хода |
Namely, given an algorithm for e'th roots modulo N, we obtain a factoring algorithm. | А именно, учитывая алгоритм приближенных корней остатка от деления N, мы получаем алгоритм разложения. |
Namely, the problem of dealing with adversaries. | А точнее, для задачи противоборства с противником. |
These two characters also give the name for two complexity classes, namely MA and AM. | Эти два символа дают название двум классам сложности MA и AM. |
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development. | 67. Все эти проблемы имеют одну общую особенность их решение зависит от международного сотрудничества в целях развития. |
The obstacles to women's participation are many, namely | Участию женщин препятствуют следующие многочисленные барьеры |
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely | Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно |
The configuration is divided into two groups, namely | Параметры настройки делятся на две основные группы |
Namely, that technology is enabling trust between strangers. | Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми. |
Namely, given some inputs, what are the outputs? | А именно, имея определенные входные параметры, что будет на выходе? |
According to specialists, it was namely this goal that was key for ultimately winning the title. | Именно этот гол молдавского полузащитника по мнению специалистов стал переломным в борьбе за чемпионство. |
The death sentence may be imposed only for particularly grave crimes (Criminal Code, art. 59), namely | Санкция в виде смертной казни сохранена исключительно за совершение особо тяжких преступлений (статья 59 Уголовного кодекса Республики Таджикистан) |
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development. | Разоружение и развитие являются двумя важнейшими инструментами построения мирного и стабильного мира. |
It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative. | Она создала механизм международного контроля за процессом выборов, утвердив должность Высокого представителя по выборам в Кот д'Ивуаре. |
Article 428 specifies the circumstances in which a request for legal assistance may be turned down, namely | В статье 428 определены обстоятельства, при которых просьба об оказании правовой помощи может быть отклонена, а именно |
So, the key for CSS is five bytes, namely 40 bits, five times eight is 40 bits. | Итак рассмотрим как фактически CSS работает. Ключ для CSS состоит их пяти байтов, а именно 40 бит, пять раз по восемь это 40 бит. |
There are four entry and four exit points namely | В стране существуют следующие четыре пункта въезда и четыре пункта выезда |
The Instruction obliges all government representatives and agencies, namely | министры, |
It involves two OIC countries, namely, Algeria and Indonesia. | В нем участвуют два государства члена ОИК, а именно Алжир и Индонезия. |
Namely to supress constant factors and low order terms. | А именно игнорирование постоянных факторов и элементов низкого порядка. |
I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог. |
You have to recognize the separators, namely the blanks. | Вы должны распознать разделители, называемые пробелами. |
(b) Assess the possibilities of entering such markets and the means for achieving this, namely, market entry capacities | b) давать оценку возможностям проникновения на такие рынки и средствам для достижения этой цели, т.е. способности к проникновению на рынки |
It also ably exemplifies the hallmarks of multilateral assistance, namely, respect for national sovereignty, universality, unconditionality and flexibility. | Это также служит хорошим примером критериев многосторонней помощи, а именно, уважение национального суверенитета, универсальность, безоговорочность и гибкость. |
Additional funds, namely for travel by experts from countries in transition and the secretariat and for consultancies, will need to be provided. | США на мероприятия по подготовке Белградской конференции министров Окружающая среда для Европы . |
But what it needs most, namely government, it is denied. | В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений. Но то, в чем регион нуждается больше всего правительство , ему отказывают. |
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | Привет. Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог. |
But what it needs most, namely government, it is denied. | Но то, в чем регион нуждается больше всего правительство , ему отказывают. |
It was due a week ago, namely on April second. | Это было неделю назад, а именно второго апреля. |
Namely, a drop will typically assume a symmetric round shape. | А именно, капля принимает обычно круглую форму. |
1.16 The strategic planning framework has four objectives, namely to | 1.16 Стратегические рамки планирования предусматривают четыре цели, а именно |
Four of them are referred to as national languages , namely | Этими языками являются |
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely | Расторжение брака Расторжение брака предусматривается законом в следующих случаях |
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely | NB В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры |
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence | (включая все аспекты условий службы, а именно суточные для членов миссии, |
For the programme budget for 2004 2005 and the proposed programme budget for 2006 2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included. | Показатели деятельности, а именно исходные и целевые показатели, включены также в бюджет по программам на 2004 2005 годы и в предлагаемый бюджет по программам на 2006 2007 годы. |
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily. | В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск. |
(a) Development of more specific guidelines for the implementation of the more relevant provisions, namely articles 38 and 39 | а) разработка более конкретных руководящих принципов в целях осуществления наиболее актуальных положений, а именно статей 38 и 39 |
Related searches : Namely With - Namely Those - Namely When - Namely That - Namely From - Namely To Ensure - These Are Namely - Namely These Are - For For - For - For For Example - For For Purpose