Translation of "nature and nurture" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, nature versus nurture
Так природа или воспитание?
Nature and nurture became thoroughly intertwined.
Природа и воспитание тщательно переплелись.
The connectome is where nature meets nurture.
Коннектом это то место, где природа встречается с воспитанием.
Is it nature, genes, or is it nurture?
Это природа, гены, или это воспитание?
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Nature and nurture intertwine, but nurture is much more important in the modern world than the heroic paradigm acknowledges.
Природа и воспитание переплетаются, однако воспитание играет большую роль в современном мире, чем это признает героическая парадигма.
And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares.
И это включает в себя природу, воспитание, и то, что я называю ночными кошмарами.
Finally, a new player has entered the nature nurture debate.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании.
As a psychologist, Gesell realized the vast importance of both nature and nurture.
Как психолог, Гезелл понял огромное значение природы и воспитания.
And we've heard those things about is it nurture or is it nature, right?
И мы слышали такое высказывание это вопрос воспитания или природы, так?
You can ask what are the psychological causes of it nature? Nurture? Current circumstance?
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
This definition mixes nature and nurture, and means that traits can to some extent be learned rather than merely inherited.
Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что черты до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
Nurture? Current circumstance?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
And number two, capture that and nurture it.
Ну и конечно, однажды увлекши, нужно взращивать талант.
We must nurture freedom's progress.
Мы должны взращивать прогресс свободы.
So I brought him, nurture.
Вот я его привел, воспитывайте.
And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is How do you nature nurture?
Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства природа или окружение?
And the result of such careful and diligent nurture is this
Результатом такой заботы является вот этот птенец.
They grow healthy, nutritional food, and nurture greater crop diversity.
Они выращивают здоровую, питательную пищу, получая более высокое культурное разнообразие.
How important it is to nurture it.
Ему и Вам. Как важно, чтобы лелеять его.
One of the most heated debates in biology is that of nature versus nurture , concerning the relative importance of genetics and biology as compared to culture and environment in human behavior.
Одной из наиболее напряженной дискуссий является Социогенетизм или биогенетизм, суть которой заключается в относительной важности влияния генетики и биологии по отношению к культуре и среде на развитие и поведение человека.
Speakers subsequently identified ways to nurture community empowerment.
Затем выступавшие назвали ряд способов содействия расширению прав и возможностей общин.
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them!
Хорошо тем странам, где есть и то, и другое и которые пестуют и защищают обе стороны!
Families provide emotional support and serve to nurture social and economic well being.
Семьи обеспечивают эмоциональную поддержку и служат созданию социально экономического благополучия.
So you're a scientist, and ... somewhere along the way, hammered into your head is the inevitable nature versus nurture and that's at least up there with Coke versus Pepsi or Greeks versus Trojans.
Как учёный в определённый момент вы обязательно столкнётесь с навязанной вам дилеммой природа или воспитание , что подобно противостоянию Кока Колы и Пепси Колы или греков и троянцев.
Even so, one effect of the traditional heroic warrior approach to leadership has been to support the belief that leaders are born rather than made, and that nature is more important than nurture.
Тем не менее, одной особенностью традиционного подхода к воинственному героическому лидерству была вера в то, что лидерами скорее рождаются, а не становятся, и что природа играет большую роль, чем воспитание.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Воспитывай силу духа, чтобы она оградила тебя от внезапного несчастья.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Воспитывайте силу духа, чтобы она оградила вас от внезапного несчастья.
Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is How do you nature nurture?
И бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства природа или окружение?
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities
i) повышения восприимчивости в отношении прав инвалидов
Instead, we must spread and nurture our shared values the rule of law, democracy, and freedom.
Напротив, мы должны распространять и развивать наши общие ценности верховенство закона, демократию и свободу.
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age.
Потом (Мы продолжаем ваше развитие) чтобы вы достигли вашей (умственной и телесной) зрелости.
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age.
Потом выводим вас младенцем, потом чтобы вы достигли вашей зрелости.
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age.
А затем на свет появляется ребенок, который абсолютно ничего не знает и является совершенно беспомощным. По воле Аллаха мать начинает заботиться о младенце, а в ее груди начинает образовываться молоко, которое служит пищей для него.
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age.
Потом Мы выводим вас младенцами, чтобы вы могли достигнуть зрелого возраста.
We bring you forth as infants (and nurture you) that you may come of age.
Мы выводим из утроб, что желаем, и помещаем в утробах, что желаем, до назначенного срока до завершения беременности, и тогда Мы выводим вас из утроб матерей младенцами. Потом растим вас, чтобы вы достигли зрелости ума и силы.
All these traits you can find in young kids, and you can help nurture them.
Все эти черты вы можете найти в ваших детях, и вы можете развить эти черты.
Nature and Objectives
Деятельность и задачи
Unfortunately, too often the perpetrator is a family member who is supposed to nurture and protect.
К сожалению, слишком часто лицом, совершающим такие акты, является один из членов семьи, который должен воспитывать и защищать.

 

Related searches : Nature Nurture - Nature Or Nurture - Nature Versus Nurture - Nurture And Develop - Care And Nurture - Nurture Leads - Nurture Hope - Nurture Children - Nurture Staff - Nurture From - Nurture Life - Nurture Relationships - Nurture Customers