Translation of "nature nurture" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, nature versus nurture
Так природа или воспитание?
Nature and nurture became thoroughly intertwined.
Природа и воспитание тщательно переплелись.
The connectome is where nature meets nurture.
Коннектом это то место, где природа встречается с воспитанием.
Is it nature, genes, or is it nurture?
Это природа, гены, или это воспитание?
Finally, a new player has entered the nature nurture debate.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании.
Nature and nurture intertwine, but nurture is much more important in the modern world than the heroic paradigm acknowledges.
Природа и воспитание переплетаются, однако воспитание играет большую роль в современном мире, чем это признает героическая парадигма.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
As a psychologist, Gesell realized the vast importance of both nature and nurture.
Как психолог, Гезелл понял огромное значение природы и воспитания.
And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares.
И это включает в себя природу, воспитание, и то, что я называю ночными кошмарами.
You can ask what are the psychological causes of it nature? Nurture? Current circumstance?
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
And we've heard those things about is it nurture or is it nature, right?
И мы слышали такое высказывание это вопрос воспитания или природы, так?
Nurture? Current circumstance?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
This definition mixes nature and nurture, and means that traits can to some extent be learned rather than merely inherited.
Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что черты до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
We must nurture freedom's progress.
Мы должны взращивать прогресс свободы.
So I brought him, nurture.
Вот я его привел, воспитывайте.
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
How important it is to nurture it.
Ему и Вам. Как важно, чтобы лелеять его.
Speakers subsequently identified ways to nurture community empowerment.
Затем выступавшие назвали ряд способов содействия расширению прав и возможностей общин.
And number two, capture that and nurture it.
Ну и конечно, однажды увлекши, нужно взращивать талант.
And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is How do you nature nurture?
Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства природа или окружение?
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Воспитывай силу духа, чтобы она оградила тебя от внезапного несчастья.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Воспитывайте силу духа, чтобы она оградила вас от внезапного несчастья.
Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
They grow healthy, nutritional food, and nurture greater crop diversity.
Они выращивают здоровую, питательную пищу, получая более высокое культурное разнообразие.
One of the most heated debates in biology is that of nature versus nurture , concerning the relative importance of genetics and biology as compared to culture and environment in human behavior.
Одной из наиболее напряженной дискуссий является Социогенетизм или биогенетизм, суть которой заключается в относительной важности влияния генетики и биологии по отношению к культуре и среде на развитие и поведение человека.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities
i) повышения восприимчивости в отношении прав инвалидов
And the result of such careful and diligent nurture is this
Результатом такой заботы является вот этот птенец.
Even so, one effect of the traditional heroic warrior approach to leadership has been to support the belief that leaders are born rather than made, and that nature is more important than nurture.
Тем не менее, одной особенностью традиционного подхода к воинственному героическому лидерству была вера в то, что лидерами скорее рождаются, а не становятся, и что природа играет большую роль, чем воспитание.
So you're a scientist, and ... somewhere along the way, hammered into your head is the inevitable nature versus nurture and that's at least up there with Coke versus Pepsi or Greeks versus Trojans.
Как учёный в определённый момент вы обязательно столкнётесь с навязанной вам дилеммой природа или воспитание , что подобно противостоянию Кока Колы и Пепси Колы или греков и троянцев.
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them!
Хорошо тем странам, где есть и то, и другое и которые пестуют и защищают обе стороны!
Families provide emotional support and serve to nurture social and economic well being.
Семьи обеспечивают эмоциональную поддержку и служат созданию социально экономического благополучия.
And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is How do you nature nurture?
И бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства природа или окружение?
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more.
По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше.
Let us nurture this colourful parrot of Europe but not with pan European processed cheese!
Давайте накормим нашего разноцветного попугая Европы но не пан европейским плавленым сыром.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
When someone announces that the nature nurture debate has been settled because there is evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing.
Когда кто то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах завершены, потому что есть свидетельства того, что некий процент наших политических воззрений наследуется генетически, но не объясняет, как гены создают воззрения, ничего не завершено.
God is nature. Don't go against nature.
Бог это природа. Не будьте против природы!
www.icn.pt (Nature Conservation Institute for Nature Conservation).
www.icn.pt (Институт охраны природы).
We nourish the Nature, Nature nourishes us.
Мы кормим природы, Природа кормит нас.

 

Related searches : Nature And Nurture - Nature Or Nurture - Nature Versus Nurture - Nurture Leads - Nurture Hope - Nurture Children - Nurture Staff - Nurture From - Nurture Life - Nurture Relationships - Nurture Customers - Nurture Creativity - Nurture Talent