Translation of "need for evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We need evidence.
Нам нужны доказательства.
I need evidence.
Мне нужны доказательства.
First, there is a need for video evidence.
Прежде всего, существует необходимость в видеосвидетельствах.
I need evidence, proof.
Мне нужно подтверждение, доказательство.
Do we need more evidence?
Нужны ещё доказательства? Альберто Родригес ( AlbertoRT51) 21 октября, 2016 года
That's all the evidence I need.
Именно это доказательство мне и нужно.
Why do we need evidence photos?
Зачем нам еще нужны фотографии как доказательства?
We have all the evidence we need.
У нас есть все необходимые нам доказательства.
Next, we need proper science, proper evidence.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
We have all the evidence against you we need.
У нас есть все необходимые доказательства против вас.
Their attempt was the strongest evidence of the need for strong condemnation of anti Semitism.
Эти попытки служат ярким свидетельством необходимости решительного осуждения антисемитизма.
Yes, we need one as evidence of the class project.
Они спрашивали А что, одну надо отдать? Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса.
Standards for evidence
Требования к доказательствам
Oh, yes. We need one as evidence of the class project.
Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса.
Such evidence will also be used to highlight the need for investing greater resources in child protection.
Такой фактический материал будет также использоваться для привлечения внимания к необходимости увеличения объема ресурсов, направляемых на защиту детей.
A number of them referred specifically to the need for prima facie evidence to support the request.
Ряд из них конкретно отметили необходимость предоставления в порядке опровержимой презумпции доказательств в поддержку просьбы о выдаче.
We now have all the evidence we need to convict Tom Jackson.
Теперь у нас есть все доказательства, которые нам нужны, чтобы осудить Тома Джексона.
Sweet stops him, saying that there's no need to leave any evidence.
Свит останавливает его, сказав, что не надо оставлять каких либо доказательств.
Evidence exists for this thesis.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Evidence for such growth abounds.
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много.
Evidence for this is everywhere.
Доказательства тому повсюду.
cit., for recent African evidence.
См. также Paul Collier, The marginalization of Africa , in International Labour Review, vol.
And the evidence for evolution?
А свидетельство эволюции?
I keep that for evidence.
Я сохранила это как свидетельство.
They're being searched for evidence.
Они ищут улики.
He must ask for evidence.
Ему нужны доказательства.
There existed enough evidence to prove the guilt of Sulkhan Molashvili for his suspected crimes, and there was no need for his confession.
There existed enough evidence to prove the guilt of Sulkhan Molashvili for his suspected crimes, and there was no need for his confession.
And all the evidence from around the world is, if we all did that, there'd be no need for the alternative.
И данные со всего мира говорят о том, что если везде сделать так, никакая альтернатива будет не нужна.
And all the evidence from around the world is, if we all did that, there'd be no need for the alternative.
И все факты в мире говорят о том, что, если бы мы использовали их, не было бы ни какой нужды в альтернативе.
Evidence for a Yaguan Zaparoan connection.
Evidence for a Yaguan Zaparoan connection.
Techniques for gathering evidence on cartels
v) методов сбора доказательств в отношении картелей
Was that enough evidence for you?
Доказательств было достаточно?
What evidence is there for this?
Каковы доказательства этого?
I've already got one that's confessed and all the evidence I need to convict her.
У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её.
(e) States should recognize the need for monitoring and evaluating criminal justice reforms to ensure that they are effective and evidence based
e) для обеспечения эффективности и фактической обоснованности реформ уголовного правосудия государства должны признать необходимость проведения их мониторинга и оценок
She urged the Committee to consider the evidence and recognize the need for Puerto Ricans to secure their self determination and liberty.
Оратор настоятельно просит Комитет рассмотреть данные факты и признать необходимость для пуэрториканцев обеспечить себе самоопределение и свободу.
So to understand the evidence for dark energy, we need to discuss something that Stephen Hawking referred to in the previous session.
Чтобы понять, на чём основано доказательство существования тёмной энергии, необходимо обсудить одну вещь, которую упомянул на предыдущем заседании Стивен Хокинг.
With a 100 strong multidisciplinary team, the agency offers policymakers the evidence base they need for drawing up drug laws and strategies.
Коллектив из 100 специалистов разных отраслей предлагает определяющим политику лицам базу данных, необходимую им при подготовке законов и стратегий в сфере наркотиков.
No evidence. No real evidence.
Никаких настоящих доказательств.
The evidence for cancer is less certain.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными.
But I've got no evidence for that.
Но у меня нет доказательств этого.
Now, you don't need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect. Though I'm going to show you some experimental evidence, you don't have to look very far for evidence.
Уверен, мне не нужно приводить вам в пример множество людей, синтезирующих счастье, но кой какое экспериментальное доказательство я вам покажу, благо далеко за ним ходить не надо.
It may have included evidence of parallel pricing, for example, plus evidence of meetings or communications between competitors, but not direct evidence of agreement.
Речь шла, например, о параллельном ценообразовании, а также о совещаниях или связях между конкурентами, но не о прямых доказательствах сговора.
In translating evidence into decision making, information needs to be packaged in a user friendly way and factors that push managers to use evidence need to be analysed.
В процессе учета данных при принятии решений информацию необходимо представлять в удобной для пользователя форме, а также проанализировать факторы, побуждающие руководителей использовать такие данные.
The procedure for consumer affairs recognizes that in straightforward cases where there is sufficient evidence, there is no need to conduct a full investigation.
Когда речь идет о защите потребителей, то считается, что в очевидных случаях, когда налицо достаточный набор доказательств, нет необходимости в проведении полномасштабного расследования.

 

Related searches : Need Evidence - Evidence Of Need - Need For - Clear Evidence For - An Evidence For - Demand For Evidence - Evidence Base For - For Evidence Purposes - Requests For Evidence - Evidence For Occurrence - Providing Evidence For - Strong Evidence For - Provided Evidence For