Translation of "neither neither nor" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
There is neither high nor low for you, neither inside nor outside. | Для тебя нет высокого или низкого. Нет внутреннего или внешнего. |
Neither master nor slave. | Ни любви, ни рабства. |
Neither fish nor fowl. | Ни рыба ни мясо. |
Neither cool nor agreeable. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
Neither cool nor agreeable. | не прохладной и не благой. |
Neither cool nor agreeable. | А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал |
Neither cool nor agreeable. | которая не приносит ни прохлады, ни добра. |
Neither cool nor agreeable. | Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать. |
Neither cool nor agreeable. | не дающего ни прохлады, ни блага. |
Neither cool nor agreeable. | Неосвежающего и неблагого. |
Neither cool nor agreeable. | Не будет им ни прохлады, ни отрады! |
Neither ending nor forbidden. | не истощаемых которые никогда не кончаются и (никем) не запрещаемых, |
Neither cool nor pleasant. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
Neither ending nor forbidden. | не истощаемых и не запретных, |
Neither cool nor pleasant. | не прохладной и не благой. |
Neither cool nor pleasant. | А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал |
Neither ending nor forbidden. | которые не кончаются и доступны. |
Neither cool nor pleasant. | которая не приносит ни прохлады, ни добра. |
Neither ending nor forbidden. | доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает, |
Neither cool nor pleasant. | Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать. |
Neither ending nor forbidden. | доступных и разрешенных |
Neither cool nor pleasant. | не дающего ни прохлады, ни блага. |
Neither ending nor forbidden. | В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). |
Neither cool nor pleasant. | Неосвежающего и неблагого. |
Neither ending nor forbidden. | Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются |
Neither cool nor pleasant. | Не будет им ни прохлады, ни отрады! |
Neither withheld, nor forbidden. | не истощаемых которые никогда не кончаются и (никем) не запрещаемых, |
Neither cool, nor refreshing. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
Neither withheld, nor forbidden. | не истощаемых и не запретных, |
Neither cool, nor refreshing. | не прохладной и не благой. |
Neither cool, nor refreshing. | А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал |
Neither withheld, nor forbidden. | которые не кончаются и доступны. |
Neither cool, nor refreshing. | которая не приносит ни прохлады, ни добра. |
Neither withheld, nor forbidden. | доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает, |
Neither cool, nor refreshing. | Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать. |
Neither withheld, nor forbidden. | доступных и разрешенных |
Neither cool, nor refreshing. | не дающего ни прохлады, ни блага. |
Neither withheld, nor forbidden. | В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). |
Neither cool, nor refreshing. | Неосвежающего и неблагого. |
Neither withheld, nor forbidden. | Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются |
Neither cool, nor refreshing. | Не будет им ни прохлады, ни отрады! |
Neither cool nor refreshing. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
Neither cool nor refreshing. | не прохладной и не благой. |
Neither cool nor refreshing. | А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал |
Neither cool nor refreshing. | которая не приносит ни прохлады, ни добра. |
Related searches : Neither Nor - Neither Nor Nor - Neither Neither - Neither Party Nor - Neither Has Nor - Neither Any Nor - Neither Have Nor - Neither For Nor - Neither We Nor - Neither Does Nor - As Neither Nor - Has Neither Nor - Me Neither Nor - Have Neither Nor