Translation of "neither any nor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
tasting therein neither coolness nor any drink | не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, |
tasting therein neither coolness nor any drink | не вкушая там ни прохлады, ни питья, |
tasting therein neither coolness nor any drink | не вкушая ни прохлады, ни питья, |
tasting therein neither coolness nor any drink | В аду им не будет ни прохладного ветра, который мог бы облегчить им жару, ни питья, которое утолило бы их жажду. |
tasting therein neither coolness nor any drink | Там не вкушают они ни прохлады, ни утоляющего жажду питья, |
tasting therein neither coolness nor any drink | И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, Падите ниц в молитве (перед Богом)! , Они не внемлют. |
tasting therein neither coolness nor any drink | Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья, |
So man will neither have any strength nor any aide. | И не будет у него у человека (в тот день) ни силы, ни помощника (чтобы отклонить наказание Аллаха). |
So man will neither have any strength nor any aide. | И нет у него ни силы, ни помощника. |
So man will neither have any strength nor any aide. | и тогда не будет у него ни силы, ни помощника. |
So man will neither have any strength nor any aide. | тогда, в этот День, у человека не будет ни собственной силы, которая могла бы спасти его от наказания, ни помощника, который поддержал бы его. |
So man will neither have any strength nor any aide. | когда нет у него ни мощи, ни помощника. |
So man will neither have any strength nor any aide. | Лишенным всякой помощи и власти будет (человек). |
So man will neither have any strength nor any aide. | Когда у него не будет ни силы своей, ни помощника. |
We have neither a wardrobe nor any bookshelves. | У нас нет ни шкафа для одежды, ни полок для книг. |
Neither Tom nor Mary has made any mistakes. | Ни Том, ни Мэри не совершили никаких ошибок. |
Finding neither sleep nor any thing to drink | не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, |
Finding neither sleep nor any thing to drink | не вкушая там ни прохлады, ни питья, |
Finding neither sleep nor any thing to drink | не вкушая ни прохлады, ни питья, |
Finding neither sleep nor any thing to drink | В аду им не будет ни прохладного ветра, который мог бы облегчить им жару, ни питья, которое утолило бы их жажду. |
Finding neither sleep nor any thing to drink | Там не вкушают они ни прохлады, ни утоляющего жажду питья, |
Finding neither sleep nor any thing to drink | И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, Падите ниц в молитве (перед Богом)! , Они не внемлют. |
Finding neither sleep nor any thing to drink | Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья, |
He neither begot any nor was He begotten, | Он (никого) не родил и (Сам Он) не был рожден, |
He neither begot any nor was He begotten, | не родил и не был рожден, |
He neither begot any nor was He begotten, | Он не родил и не был рожден, |
He neither begot any nor was He begotten, | У Него нет детей, Он не был рождён, |
He neither begot any nor was He begotten, | Он не рождает и Сам не рожден, |
He neither begot any nor was He begotten, | Он не рождал и не рожден |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | не вкушая там ни прохлады, ни питья, |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | не вкушая ни прохлады, ни питья, |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | В аду им не будет ни прохладного ветра, который мог бы облегчить им жару, ни питья, которое утолило бы их жажду. |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | Там не вкушают они ни прохлады, ни утоляющего жажду питья, |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, Падите ниц в молитве (перед Богом)! , Они не внемлют. |
Therein taste they neither coolness nor (any) drink | Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья, |
My Lord neither makes any error nor forgets. | (И) не заблуждается Господь мой не ошибается (в Своих деяниях и решениях) и (ничего) не забывает . |
tasting in it neither any coolness nor drink, | не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья, |
neither shady nor of any avail against the flames. | не тенистой эта тень не укрывает от жары Дня Суда , и не избавляет не защищает она от пламени! |
Indeed upon the friends of Allah is neither any fear, nor any grief. | Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему. Им не грозит ни постыдная участь в настоящей жизни, ни наказание в жизни будущей. |
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. | не страдают головной болью от него от райского вина и не пьянеют |
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. | от него не страдают головной болью и ослаблением |
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. | от которого не болит голова и не теряют рассудок, |
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. | от него они не испытают головной боли, которая может отвратить их от него, и не потеряют разума, |
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. | от которого не болит голова и не хмелеют |
Related searches : Neither Nor Nor - Neither Neither Nor - Neither Nor - Nor Any - Neither Party Nor - Neither Has Nor - Neither Have Nor - Neither For Nor - Neither We Nor - Neither Does Nor - As Neither Nor - Has Neither Nor - Me Neither Nor - Have Neither Nor