Translation of "but never forgotten" to Russian language:
Dictionary English-Russian
But never forgotten - translation : Forgotten - translation : Never - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But I've never forgotten you. | Но я никогда не забывал тебя. |
I've never forgotten. | Я этого не забыла. |
You'll never be forgotten. | Ты никогда не будешь забыт. |
You'll never be forgotten. | Ты никогда не будешь забыта. |
You'll never be forgotten. | Вы никогда не будете забыты. |
You'll never be forgotten. | Тебя никогда не забудут. |
You'll never be forgotten. | Вас никогда не забудут. |
I've never forgotten Tom's birthday. | Я никогда не забывал день рождения Тома. |
I've never forgotten Tom's birthday. | Я никогда не забывал о дне рождения Тома. |
And I've never forgotten that incident. | Я навсегда запомнила тот случай. |
But I'd forgotten. | Но я забылся. |
marimehdi tweets how the martyrs are never forgotten | marimehdi пишет в Твиттере, что мученики никогда не будут забыты |
Following historic events which must never be forgotten | За историей, о которой не забывают |
You've never forgotten it, not for a minute. | Ты не забыла. Ни на минуту. |
But I've forgotten yours. | Но я забыла ваше. |
But I haven't forgotten. | Но я зато помню. |
And like those martyrs, he will never be forgotten. | Как и тех мучеников, его никогда не забудут. |
You've written some things that will never be forgotten. | Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут. |
BUT HE SHOULDN'T HAVE FORGOTTEN. | Но он этого не забудет. |
But could ancestral wounds be forgotten? | Но будут ли забыты старые раны? |
But he has not been forgotten. | Но он не забыт. |
But he says he's forgotten it. | Но он сказал, что забыл ее. |
But I've forgotten what it is. | Но я забыл, в чём он. |
KARENIN HAD FORGOTTEN THE COUNTESS Lydia Ivanovna, but she had not forgotten him. | Алексей Александрович забыл о графине Лидии Ивановне, но она не забыла его. |
Injuries may be forgiven, but not forgotten. | Несправедливость можно простить, но не забыть. |
I'd forgotten, but I couldn't think what? | Я забыл, но я не мог думать, что? |
Forgive me, but I've forgotten your name. | Простите, я забыл ваше имя. |
I've forgotten. Forgotten! | Я забыл . Забытые ! |
It sounds silly, but I still think she was the most beautiful woman... I ever saw, and I've never forgotten her. | Знаете, я до сих пор считаю, что она была... самой прекрасной женщиной на свете. |
But Reinfeldt, like Jacques Chirac, has forgotten something. | Но Рейнфельдт, как и Жак Ширак, кое что забыл. |
I'm sorry, but I have forgotten your name. | Простите, но я забыл Ваше имя. |
Someone who has forgotten everything else but you. | Тот, кто забыл обо всём, кроме вас. |
But you have forgotten the love of Jesus. | Но вы забыли любовь Иисуса. |
Tomorrow, you'll have forgotten about Jambier, but I... | Тогда не стоит смеяться над Жанбье. Дождись завтрашнего дня. |
It should never be forgotten that peace resides ultimately not in the hands of Governments but in the hands of the people. | quot Никогда не следует забывать о том, что в конечном итоге дело мира находится не в руках правительств, а в руках народа. |
I'd forgotten that you'd forgotten. | Я забыл, что ты забыл. |
But socioeconomics are not easily forgotten by the voters. | Но избиратели не забывают и о социально экономических вопросах. |
POOR GIRL, THEY'VE ALL FORGOTTEN YOU, BUT I REMEMBER. | Бедняжка, они все забыли тебя, но я помню . |
Price gets forgotten, but quality remains. So they say. | Да, забываешь о цене, но всегда уверен в качестве. |
I have never, ever forgotten the words of my grandmother who died in her exile | Я никогда не забываю слова своей бабушки которая умерла в ссылке |
Come on, we're going to see that your three days are never to be forgotten. | Давайте, мы хотим убедиться, что эти Ваши три дня будут незабываемы. Нет? |
But other asylum seekers and migrants must not be forgotten. | Но нельзя забывать и о других лицах, ищущих убежище и мигрантах. |
It's strange, but I seem to have forgotten that world. | Странно, но похоже я забыла тот мир. |
Forgotten? | Ушли? Забыли их? |
Forgotten. | Забытые . |
Related searches : Never Forgotten - But Never - Never Be Forgotten - All But Forgotten - But Never Fear - But Never Mind - Never-never - But But - Was Forgotten - Has Forgotten - Forgotten Password - Had Forgotten