Translation of "nevertheless despite" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, despite this improved picture, he stated that the situation was still very fragile. | Тем не менее, несмотря на улучшение общей картины, он заявил, что ситуация по прежнему является весьма нестабильной. |
Nevertheless, despite its economic difficulties, it had accepted a limited number of refugees from the former Yugoslavia. | Вместе с тем, несмотря на экономические трудности, она предложила принять ограниченное число беженцев из бывшей Югославии. |
Nevertheless, Israel exercised restraint in its military activities in the period prior to disengagement, despite incidents of Palestinian violence. | Тем не менее Израиль проявлял сдержанность в своей военной деятельности в период, предшествовавший размежеванию, несмотря на инциденты, связанные с применением палестинцами насилия. |
Nevertheless, despite progress in conflict settlement, we must remain aware of the fact that the situations, generally speaking, remain fragile. | Однако, несмотря на прогресс, достигнутый в области урегулирования конфликтов, мы должны помнить о том, что положение в этих странах в целом по прежнему остается нестабильным. |
Nevertheless, nevertheless, was that still his father? | Тем не менее, тем не менее, было то, что еще его отец? |
Nevertheless,Nevertheless, wewe areare cooperatingcooperating withwith thesethese | Я хотела бы привести цитату о важных задачах, содержащихся в первой статье конституции. |
Nevertheless, | Тем не менее, |
Nevertheless, | 5.5), но не в Центральной Азии. |
Nevertheless! | Тем не менее. |
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader s hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents. | Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям дорогого вождя угрожала небольшая группа диссидентов. |
Despite the progress made in Afghanistan in social development, there are nevertheless concerns about ongoing problems in the area of security. | С учетом прогресса в общественном развитии в Афганистане вызывают обеспокоенность остающиеся проблемы в секторе безопасности. |
Despite these disadvantages, reforms in the CIS have nevertheless advanced, although at a slower pace and with significant differences across countries. | Несмотря на эти недостатки, реформы в СНГ все же продвигаются, хотя и более медленными темпами и со значительными различиями между странами. |
Nevertheless, A.L.I.C.E. | Элиза PARRY A.L.I.C.E. |
Run Nevertheless | Запустить |
Save Nevertheless | Продолжить |
Close Nevertheless | Не сохранять |
Save Nevertheless | Записать без проверки |
But nevertheless, | Итак, |
Despite a low turnout of 10 the referendum nevertheless returned a 'yes' victory, paving the way for Sassou Nguesso's wished for constitutional change. | Несмотря на крайне низкую явку всего 10 , референдум считается состоявшимся и изменения в Конституции вполне возможны. |
Despite Stiernsköld's swearing to boil soup on his leather pants before surrendering he was nevertheless forced to leave the city on December 11. | Несмотря на клятву Стирнскёльда варить суп из собственных кожаных штанов, но не сдаваться , он в итоге был вынужден оставить город 11 декабря. |
Nevertheless, and despite all of those efforts, there still existed in many parts of the world a growing gulf between words and deeds. | Однако, несмотря на все эти усилия, мы видим, что в разных районах мира разрыв между словом и делом увеличивается. |
Nevertheless, the U.S.S. | 384 с. Тираж 4700. |
Nevertheless, challenges remain. | Однако некоторые проблемы сохраняются. |
But monkeys nevertheless | Но всё таки обезьяны |
Nevertheless, be careful. | Тем не менее, будьте внимательными. |
Nevertheless, a friend. | И всё же друг. |
Nevertheless, I repeat. | Тем не менее, я повторю. |
Nevertheless, despite various initiatives launched by the Department of Humanitarian Affairs to expedite the reimbursement process, the Fund faced a dangerous situation earlier this year. | Тем не менее, несмотря на различные инициативы, предпринятые Департаментом по гуманитарным вопросам по ускорению процесса компенсации, в начале этого года Фонд столкнулся с серьезными проблемами. |
Nevertheless, despite its limited reception in the United States and Great Britain, process philosophy has begun to interest a small but growing number of scholars worldwide. | Тем не менее, несмотря на ее ограниченное восприятие в Соединенных Штатах и Великобритании, философия процесса начала интересовать небольшое, но растущее число ученых по всему миру. |
The Republic of Croatia, despite being hampered itself by the consequences of the Belgrade aggression, continues nevertheless to be at the forefront of that humanitarian effort. | Республика Хорватия, несмотря на то, что она сама испытала на себе последствия агрессии Белграда, продолжает тем не менее находиться в первых рядах тех, кто участвует в этой гуманитарной деятельности. |
The problem nevertheless persists. | Тем не менее эта проблема сохраняется. |
But nevertheless it s happening. | Несмотря на то, что это абсолютно запрещено, это происходит. |
Nevertheless, there is hope. | Несмотря ни на что, надежда на справедливость остаётся. |
Nevertheless, I'm extremely proud. | Тем не менее, я невероятно горд. |
Nevertheless, considerable challenges remained. | Тем не менее она продолжает сталкиваться с серьезными проблемами. |
Try to Save Nevertheless | Всё равно попробовать сохранить |
It is nevertheless undesirable. | Тем не менее это нежелательно. |
Nevertheless, adjustments are necessary. | Тем не менее коррективы нужны. |
Nevertheless, there's your man. | Да, и гнались вы за ним. |
Nevertheless, you are charming. | Как бы то ни было, вы очаровательны. |
Nevertheless, he is here. | Но он здесь. |
Nevertheless, beautiful to handle... | И всетаки, превосходна в управлении... |
Nevertheless, that fact exists. | Тем не менее, такая вероятность существует |
Despite... | Несмотря... |
Nevertheless, despite its location at the extreme west of the Mediterranean, Morocco continues to be concerned about the region as a whole, which we regard as indivisible. | Однако несмотря на свое расположение в самой западной части бассейна Средиземного моря Марокко по прежнему обеспокоено ситуацией в регионе в целом, который мы считаем неделимым. |
Related searches : Nevertheless, Despite - Nevertheless, Although - May Nevertheless - Nevertheless Please - Nevertheless Possible - Nevertheless, Since - We Nevertheless - However Nevertheless - And Nevertheless - Is Nevertheless - Nevertheless Still - He Nevertheless - If Nevertheless