Translation of "no benefit" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No benefit!
Да бесполезное!
And no ultimate reward or benefit.
И не конечной наградой или выгоды.
No one will benefit from a new Cold War.
Никто не выиграет от новой Холодной Войны.
He says, There s no benefit for HIV or AIDS people.
Он говорит ВИЧ инфицированным не оказывается никакая помощь.
Final consumers receive no benefit from this division of responsibility.
Конечный потребитель ничего не выигрывает от такого распреде ления обязанностей.
The Internet is of no benefit if you can t get online.
Интернет не может быть для вас полезным, если к нему нельзя подключиться он лайн.
And has no power to cause them any harm or benefit?
Неужели они не видят, что он телец не отвечает на их речи и не может отвести от них вред или принести им пользу?
There is no discrimination on who can benefit from the policy.
Никакой дискриминации в отношении того, кто может воспользоваться помощью в рамках этой стратегии, не существует.
The international community would in no way benefit from a trade war.
Международное сообщество никоим образом не выиграет от торговой войны.
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention.
Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Скажи (им) (о, Посланник) Не распоряжаюсь я для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах. Я не могу отклонить от себя вред, или принести себе пользу, если этого Аллах не пожелает.
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Скажи Я не владею для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах.
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Они требуют от Пророка Мухаммада явить им наказание, а ведь он не распоряжается делами во Вселенной. В его обязанности входит лишь донесение до людей истины и разъяснением им откровения.
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Скажи Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах.
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Скажи им, о посланник Если я не могу делать для себя без повеления Аллаха ни добра, ни зла, то как я могу ускорить ваше наказание?
Say, I have no power to harm or benefit myself, except as God wills.
Отвечай , Мухаммад Не в моей власти причинить самому себе ни зло, ни добро, помимо того, что пожелает Аллах.
Now, ideally, the user's benefit, th e player's benefit is totally congruent with the organization's benefit.
Теперь в идеале, выгоды для пользователя, преимущество игрока th e полностью согласуется с выгоду организации.
Euro area Member States benefit because economy benefit because
Потребители выигрывают, потому что
Widow's benefit
Пособие для вдов
Retirement benefit
Пенсия
Widow's benefit
Пособия для вдов
Safety Benefit
Преимущества в плане обеспечения безопасности
Maternity benefit.
Пособие по беременности и родам.
both benefit
Обе стороны имеют свои выгоды.
My benefit?
Мне на пользу?
Foreign companies will no doubt also benefit from this new commitment to stamp out piracy.
Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
Whether or not Goldman is guilty, the transaction in question clearly had no social benefit.
Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы.
Also, Gaussian weighting provided no benefit when used in conjunction with the C HOG blocks.
Кроме того, гауссово взвешивание не дало никаких улучшений при использовании блоков C HOG.
Say, Do you worship, besides God, what has no power to harm or benefit you?
Скажи Неужели вы станете поклоняться вместо Аллаха тому, что не властно принести вам ни вреда, ни пользы?
Say, Do you worship, besides God, what has no power to harm or benefit you?
Скажи (о Мухаммад!) этим заблудившимся Как вы поклоняетесь наравне с Богом тому, кто не сможет сделать вам ни вреда, если вы перестанете ему поклоняться, ни принести пользы, если вы будете продолжать ему поклоняться?
Say, Do you worship, besides God, what has no power to harm or benefit you?
Скажи Как станете вы поклоняться наравне с Аллахом Тому, кто немочен ни вред вам причинить, ни пользу?
Say, Do you worship, besides God, what has no power to harm or benefit you?
Скажи Ужели вы будете покланяться, кроме Бога, тому, что не может сделать вам ни вреда, ни пользы?
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи (им) (о, Посланник) Не распоряжаюсь я для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах. Я не могу отклонить от себя вред, или принести себе пользу, если этого Аллах не пожелает.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Я не владею для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Они требуют от Пророка Мухаммада явить им наказание, а ведь он не распоряжается делами во Вселенной. В его обязанности входит лишь донесение до людей истины и разъяснением им откровения.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи им, о посланник Если я не могу делать для себя без повеления Аллаха ни добра, ни зла, то как я могу ускорить ваше наказание?
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Отвечай , Мухаммад Не в моей власти причинить самому себе ни зло, ни добро, помимо того, что пожелает Аллах.
Say I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth.
Скажи Не властен я себе ни доброе (назначить), Ни отвратить дурное от себя, Если Аллах того не пожелает.
There is no structure at the international level to benefit from such important judicial contributions.
На международном уровне не существует никаких структур, которые могли бы воспользоваться этими важными результатами работы судебных органов.
Remind,it's gonna have benefit Remind,it's gonna have benefit
Напоминай, это принесет пользу
Gerrymandering the drawing of electoral boundaries to benefit a particular political party is no longer necessary.
Джерримандеринг проведение границ избирательных округов таким образом, чтобы обеспечить выгоду определенной политической партии больше не нужен.
Saying no to bad food will benefit the economy and the happiness index of the country.
Если мы скажем нет плохой еде, от этого выиграют экономика и индекс счастья страны.
With that third option, though, there s no state requirement that the environmental benefit be in California.
При третьем варианте, однако, штат не требует, чтобы экологическая выгода была в Калифорнии.
Say, I have no control over any benefit or harm to myself, except as God wills.
Скажи (о, Посланник) Не владею я для самого себя ни пользой не могу принести себе пользу , ни вредом не могу отклонить от себя вред , кроме только того, что желает Аллах (дать мне).

 

Related searches : No Benefit For - Have No Benefit - No Added Benefit - Provide No Benefit - Benefit Cost - Incapacity Benefit - Benefit Greatly - Emotional Benefit - Benefit Assessment - Derive Benefit - Big Benefit - Benefit Payments - Gain Benefit