Translation of "no compensation for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No compensation is paid.
Компенсация не выплачивается.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim.
Группа также считает недостаточными свидетельства, представленные Кувейтом для обоснования дальнейшей мониторинговой деятельности в тех или иных зонах илистых пойм.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim.
и соматических заболеваний
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim.
Вторая подпретензия Лечение посттравматического стрессового
They have received no compensation.
Они не получили какой либо компенсации.
The Panel recommends no award of compensation for three claims.
Группа рекомендует по трем претензиям компенсацию не присуждать.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
За техническими приложениями следует глоссарий научных и технических терминов, используемых в настоящем докладе.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Возражения Ирака сводятся к тому, что при оценке размера потерь неуместно брать за основу индексы цен.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Иран испрашивает компенсацию в размере 1 541 408 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
США га на 6 644 га, т.е.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Первая предлагаемая подпретензия на сумму в размере в 2 159 326 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
США в отношении этой части первой подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой части первой подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Иордания испрашивает компенсацию в размере 2 474 391 198 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
гектаров.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
США в отношении истощения водно болотных угодий в Азраке.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой части подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Претензия 4002545 Сельскохозяйственные ресурсы ( Шадко )
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
Саудовская Аравия ходатайствует о получении 5 874 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit.
По мнению Ирака, Саудовская Аравия не доказала наличия четкой связи между подверженностью загрязнению и фактическим вредом.
No right of return for Palestinian refugees, but financial compensation for them.
Финансовое возмещение вместо права возврата палестинским беженцам.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for business losses.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать за коммерческие потери никакой компенсации.
Accordingly the Panel recommends that no compensation be awarded for this claim.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать по ней компенсации.
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this loss.
Приносящая доход собственность
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this loss type.
Соответственно Группа рекомендует не присуждать за потери этого типа никакой компенсации.
The delegation had stated that no claims for compensation had been filed.
Членами делегации было заявлено, что не было случаев подачи исков о компенсации.
To this day, there has been no just compensation for that property.
До настоящего времени справедливой компенсации за эту собственность выдано не было.
Compensation for damage
Компенсация ущерба
Compensation for damage
Компенсация за ущерб
The Panel therefore recommends no compensation for this part of the claim unit.
Иран испрашивает компенсацию в размере 2 489 695 071 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit.
Претензия 5000460 на общую заявленную сумму 967 831 391 долл.
(a) Workmen's Compensation (Agriculture) Convention, 1921 (No. 12)
a) Конвенция 12 о возмещении при несчастных случаях на работе в сельском хозяйстве, 1921 год
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this component of the claim.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать по этому компоненту никакой компенсации.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit.
Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой подпретензии.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit.
Иран испрашивает компенсацию в размере 332 300 долл.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit.
США, т.е.
Iraq contends that no compensation for lost wildlife should be awarded to Saudi Arabia.
уменьшился приблизительно на 1,5 т га.
Certain replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid.
В некоторых ответах просто указывается, что жертва не предъявила требования о компенсации в установленные законом сроки, и поэтому компенсация не может быть выплачена.
The principles governing the policy of reimbursement should be equitable compensation and no reimbursement exceeding actual compensation.
Принципы, регулирующие политику возмещения, должны предусматривать выплату справедливой компенсации и возмещение расходов в размерах, не превышающих фактической суммы компенсации.
Say, I ask of you no compensation for it it is just a reminder for all mankind.
Скажи (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за призыв к поклонению только Аллаху награды (ведь награда моя только у Аллаха). Это Коран только напоминание для миров для всех людей .
Say, I ask of you no compensation for it it is just a reminder for all mankind.
Скажи Я не прошу у вас за это платы. Это только напоминание для миров .
Say, I ask of you no compensation for it it is just a reminder for all mankind.
Скажи Я не прошу у вас вознаграждения за него. Это не что иное, как Напоминание для миров .
Say, I ask of you no compensation for it it is just a reminder for all mankind.
Скажи (о пророк!) своему народу, как сказали те пророки своим народам Я не прошу у вас платы за передачу слов Аллаха! Этот Коран только увещевание обитателям миров!

 

Related searches : No Compensation - For Compensation - No-fault Compensation - Claim Compensation For - Compensation For Injuries - Compensation For Work - Compensation For Goodwill - Application For Compensation - Compensation For Default - Apply For Compensation - Right For Compensation - Compensation For Costs - Action For Compensation