Translation of "no doubts remain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No doubts? | Сомнений нет? |
No more doubts? | И больше никаких сомнений? |
I have no doubts. | У меня нет никаких сомнений. |
I had no doubts. | У меня не было сомнений. |
I had no doubts. | Сомнений у меня не было. |
I have no more doubts. | У меня больше нет никаких сомнений!.. |
No one doubts what you said. | В этом никто не сомневается. |
No one doubts you that way. | Никогда в этом не сомневайся. |
No one doubts her fitness for the post. | Никто не сомневается в её компетентности для этой должности. |
But to stay, I had to have no fears and no doubts. | Чтобы остаться, я должен не иметь ни страхов, ни сомнений. |
After that night, Senya, I have no more doubts. | Вот что, Сеня, после этой ночи у меня никаких сомнений нет. |
No one doubts that Barroso is in an awkward position. | Ни у кого не остаётся сомнений относительно неловкости положения, в котором оказался Барросо. |
For many foreigners however, used to much bigger numbers of demonstrators in their own countries, doubts remain. | Однако, многие иностранцы, привыкшие к демонстрациям с большим количеством человек, до сих пор имеют сомнения. |
Despite the doubts and the difficult challenges ahead, the hope and optimism of the past months remain. | Несмотря на имеющиеся сомнения и стоящие перед нами сложные проблемы, по прежнему сохраняются оптимизм и надежда, возникшие в течение последних месяцев. |
As a result, no one doubts Palestinian President Mahmoud Abbas s legitimacy. | В результате этого ни у кого не вызывает сомнений легитимность избранного палестинского президента Махмуда Аббаса. |
Remain alone? She said no. | Она сказала нет. |
Moreover, the countries on Europe s periphery remain in difficulty, as doubts about the sustainability of adjustment programs have resurfaced. | К тому же, страны на периферии ЕС также остаются в затруднительном положении, поскольку опять всплыли сомнения по поводу осуществимости стабилизационных программ. |
Netizens' doubts | Сомнения сетян |
Tom doubts. | Том сомневается. |
That is the true European spirit, and no doubts can crush it. | Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его. |
Every house destroyed, no inhabitants remain. | Все дома разрушены, не осталось ни одного жителя. |
No, i'd... i'd rather... remain here. | Нет. Я предпочел бы... остаться здесь. |
No one doubts that Jiang Zemin knows how to maintain an authoritarian regime. | Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим. |
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior. | Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой. |
Young people have many doubts regarding sexuality and have no partners for dialog. | молодые люди очень не уверены в своей сексуальности, и им не с кем поговорить об этом |
The United Kingdom had no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands. | У Соединенного Королевства не вызывает сомнений факт его суверенитета над Фолклендскими островами. |
The United Kingdom has no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands. | Соединенное Королевство не имеет никаких оснований для сомнений в отношении своего суверенитета над Фолклендскими островами. |
The United Kingdom has no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands. | Соединенное Королевство не имеет никаких сомнений в отношении своего суверенитета над Фолклендскими островами. |
If you have doubts about me, I get doubts about myself. | Если у вас есть сомнения относительно меня, я начну сомневаться в себе. |
I had doubts. | У меня были сомнения. |
I had doubts. | Я сомневался. |
I had doubts. | Я сомневалась. |
I have doubts. | У меня есть сомнения. |
We had doubts. | У нас были сомнения. |
She had doubts. | Пycть тaк. у нeё были coмнeния. |
Nobody doubts that! | Никто и не сомневается! |
You have doubts. | Ты всё медлишь. |
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception. | Организации должны сохранять динамику для того, чтобы сохранить свое значение, и ОБСЕ не является исключением из этого правила. |
No matter what she says, remain calm. | Что бы она ни говорила, оставайся спокоен. |
No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists. | Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами. |
Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts. | И по причине своего сомнения они пребывают в замешательстве. |
Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts. | Ведь их сердца переполнены сомнением. Они пребывают в нерешительности и колеблются, и Аллах накажет их за это. |
Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts. | И по причине сомнения своего пребывают они в замешательстве. |
While Chinese export industries remain highly competitive, there are understandable doubts about the post crisis state of foreign demand for Chinese products. | Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары. |
Many newly reconstructed houses remain unoccupied, as those displaced still have serious security concerns and doubts about acceptance by the majority community. | Многие недавно восстановленные дома по прежнему не заняты, поскольку перемещенные лица до сих пор испытывают серьезную озабоченность по поводу безопасности и имеют серьезные сомнения по поводу того, что община большинства их примет. |
Related searches : Doubts Remain - Has No Doubts - No One Doubts - No Doubts That - Serious Doubts - Doubts About - Dispel Doubts - Clear Doubts - Clarify Doubts - Eliminate Doubts - Expressed Doubts - Many Doubts - Grave Doubts - Substantial Doubts