Translation of "no fooling around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No fooling around, missus.
Не тяните!
So, no fooling around, all right?
Таким образом, без шуток.
Stop fooling around!
Хватит дурака валять!
Stop fooling around.
Думаешь мне легко?
Stop fooling around.
Бросьте валять дурака.
Stop fooling around.
Хватит кривляться.
Stop fooling around.
Хватит валять дурака.
Just fooling around.
Просто дурачусь.
Stop fooling around.
Хватит дурачится!
Stop fooling around.
C 00FFFF Эй, перестань дурака валять.
Stop fooling around.
Перестань маяться дурью.
Stop fooling around!
Не майся дурью!
We're just fooling around.
Мы просто действуем наобум.
Harry, stop fooling around.
Гарри, перестань дурачиться.
No fooling.
Точно.
No fooling?
Без дураков?
No fooling.
Без дураков.
No fooling?
Не обманываете?
No fooling.
Не обманываю.
No fooling.
Не обманывай.
No fooling.
Что за чушь.
The whole family's fooling around!
Ну и семейка!
Tell Tom to stop fooling around.
Скажи Тому, чтобы он перестал валять дурака.
Neil's fooling around, nothing going on.
Нейл валяет дурака, ничего не происходит.
I don't feel like fooling around
Мне не хочется дурачиться сейчас
I'll keep fooling around with it.
Ладно, я сам посмотрю.
No fooling I'm hungry.
Серьёзно, я голодная.
No, I'm not fooling.
Ну разве не ужас? Нет, не дурачусь.
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости.
I just love fooling around with baggage.
Просто играюсь с багажом.
Stop fooling around and quickly get the receipt.
Прекрати валять дурака и быстро получи подтверждение об отправке.
Are you still fooling around at your age?
Так ты думаешь, я шучу?
And then she started fooling around a little.
Она начала играть со мной.
Oh, gee, Dad. No fooling.
О, черт, ты не шутишь?
No you don't. You're fooling yourself.
Да нет, вы обманываете себя
You've got to better than that if you're just fooling around.
Елси собрался притворяться, притворяйся лучше.
Beth And with very good reason, he was often fooling around.
(Ж) И у нее были на то все причины, ведь он часто забавлялся на стороне.
How can Misaki afford such things if he's been fooling around?
Как Мисаки может позволить себе такие вещи, валяя дурака?
She says she has pictures of us fooling around in a hotel.
Сказала, что у неё есть наши фотки в отеле!
That's the colour it was before I started fooling around with it.
Такой цвет волос у меня был до того, как я начала заниматься здесь всякой ерундой.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18ом.
half an hour, Brother Dinwoodie, and no fooling, mind you.
Пол часа, Брат Дайнвуди, и не забывайте, без глупостей.
Well, I was only fooling. I was only fooling.
Я просто валяю дурака.
Yeah, fooling.
Да, дурачусь.
Preceding the song is a conversation with Korn fooling around at the song's recording.
Песне предшествует беседа, в которой Korn дурачатся во время записи песни.

 

Related searches : Fooling Around - No Fooling - Fooling Around With - Fooling About - No Way Around - No Getting Around - No One Around - No Messing Around - Around And Around - No. - No - No And No