Translation of "no fooling around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Fooling - translation : No fooling around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No fooling around, missus. | Не тяните! |
So, no fooling around, all right? | Таким образом, без шуток. |
Stop fooling around! | Хватит дурака валять! |
Stop fooling around. | Думаешь мне легко? |
Stop fooling around. | Бросьте валять дурака. |
Stop fooling around. | Хватит кривляться. |
Stop fooling around. | Хватит валять дурака. |
Just fooling around. | Просто дурачусь. |
Stop fooling around. | Хватит дурачится! |
Stop fooling around. | C 00FFFF Эй, перестань дурака валять. |
Stop fooling around. | Перестань маяться дурью. |
Stop fooling around! | Не майся дурью! |
We're just fooling around. | Мы просто действуем наобум. |
Harry, stop fooling around. | Гарри, перестань дурачиться. |
No fooling. | Точно. |
No fooling? | Без дураков? |
No fooling. | Без дураков. |
No fooling? | Не обманываете? |
No fooling. | Не обманываю. |
No fooling. | Не обманывай. |
No fooling. | Что за чушь. |
The whole family's fooling around! | Ну и семейка! |
Tell Tom to stop fooling around. | Скажи Тому, чтобы он перестал валять дурака. |
Neil's fooling around, nothing going on. | Нейл валяет дурака, ничего не происходит. |
I don't feel like fooling around | Мне не хочется дурачиться сейчас |
I'll keep fooling around with it. | Ладно, я сам посмотрю. |
No fooling I'm hungry. | Серьёзно, я голодная. |
No, I'm not fooling. | Ну разве не ужас? Нет, не дурачусь. |
Come on, Père Jules. Stop fooling around. | Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости. |
I just love fooling around with baggage. | Просто играюсь с багажом. |
Stop fooling around and quickly get the receipt. | Прекрати валять дурака и быстро получи подтверждение об отправке. |
Are you still fooling around at your age? | Так ты думаешь, я шучу? |
And then she started fooling around a little. | Она начала играть со мной. |
Oh, gee, Dad. No fooling. | О, черт, ты не шутишь? |
No you don't. You're fooling yourself. | Да нет, вы обманываете себя |
You've got to better than that if you're just fooling around. | Елси собрался притворяться, притворяйся лучше. |
Beth And with very good reason, he was often fooling around. | (Ж) И у нее были на то все причины, ведь он часто забавлялся на стороне. |
How can Misaki afford such things if he's been fooling around? | Как Мисаки может позволить себе такие вещи, валяя дурака? |
She says she has pictures of us fooling around in a hotel. | Сказала, что у неё есть наши фотки в отеле! |
That's the colour it was before I started fooling around with it. | Такой цвет волос у меня был до того, как я начала заниматься здесь всякой ерундой. |
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green. | Тогда довольно глупо с Вашей стороны валять дурака на 18ом. |
half an hour, Brother Dinwoodie, and no fooling, mind you. | Пол часа, Брат Дайнвуди, и не забывайте, без глупостей. |
Well, I was only fooling. I was only fooling. | Я просто валяю дурака. |
Yeah, fooling. | Да, дурачусь. |
Preceding the song is a conversation with Korn fooling around at the song's recording. | Песне предшествует беседа, в которой Korn дурачатся во время записи песни. |
Related searches : Fooling Around - No Fooling - Fooling Around With - Fooling About - No Way Around - No Getting Around - No One Around - No Messing Around - Around And Around - No. - No - No And No