Translation of "no messing around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Messing - translation : No messing around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No messing around this time. | Без шуток в этот раз. |
Stop messing around. | Перестань заниматься ерундой. |
stop messing around. | Не валяй дурака. |
Stop messing around. | Хватит юлить. |
The children were messing around with the dog. | Дети возились с собакой. |
I just thought he was messing around everyday. | Думала, он просто мешается здесь под ногами. |
Nobody's gonna be messing around in my kitchen. | Я не позволю никому околачиваться на моей кухне. |
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song. | Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою . |
So, he said, Before puberty, if my two daughters were messing around in a shop, I'd say, 'Hey, stop messing around and I'll sing your favorite song,' and instantly they'd stop messing around and he'd sing their favorite song. After puberty, that became the threat. | Он сказал До созревания, если мои дочери баловались в магазине, я говорил Эй, кончайте баловаться, давайте ка я вам лучше спою . И они тут же прекращали баловаться, и я пел их любимую песню. После созревания эта фраза стала их пугать. |
Fortyfive miles and no messing with a speedometer. | 45 миль и никакого беспорядка со спидометром. |
If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town. | И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города. |
Pack in a little solid food before we go messing around with them spirits up there? | Подзаправиться, прежде чем к призракам лезть? |
Oh, stop messing about! | Ой, прекратите валять дурака! |
Let's stop messing around, the benefits derived from the relationship with ex President Hugo Chávez have stopped. | Хватит глупостей, больше не будет выгоды, извлекаемой из связи с бывшим президентом Уго Чавесом. |
Are you messing with me? | Ты издеваешься надо мной? |
Are you messing with me? | Вы издеваетесь надо мной? |
Are you messing with me? | Ты меня отвлекаешь! |
Messing up my lawn here. | Весь газон мне загадила. |
You're messing with my head! | Надо же было так перепутать! |
Today I am messing up everything. | Сегодня у меня всё из рук валится. |
Today I am messing up everything. | Сегодня я во всём портачу. |
You know you're just messing yourself up! | Ты же просто сам себя запутываешь! |
You are messing with the wrong person. | Вы возиться с неправильным человеком. |
This half of room will just throw in pieces of clay on anything and it didn't matter, they were just messing around. | А другая половина просто лепила куски глины как попало, в общем, просто валяла дурака. |
Messing with that one. JAZZ MUSIC PLAYING WAITER | Одно беспокойство от этой. |
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak. | Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа. |
After messing up, I always end up writing reports. | После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные. |
No one's around. | Вокруг никого. |
No running around. | Вокруг не бегать. |
No running around. | По округе не бегать. |
Around here, no? | Разве нет? |
No enemies around? | Рядом нет врагов? |
No, all around. | Да нет, для всех. |
I just keep messing around with it until I get the right answer. So let's see if we can tackle this problem that way. | Посмотрим, сможем ли мы решить таким образом и эту задачу. |
Well, for a long time, since I was in graduate school, I've been messing around making DNA chips that is, printing DNA on glass. | Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК чипов как например,отпечатывание ДНК на стекле. |
No, no journalists around. Don't worry. | Нет, журналистов нет, будьте спокойны. |
Israel Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon | Израиль Haim Messing, Ruth El Roy, Joseph Moustaki, Shlomi Ayalon |
No one is around. | Вокруг никого. |
There's no one around. | Вокруг никого. |
No, stay around, OK. | Нет, пока не поворачивайтесь. |
There's no one around. | Что то никого нет в округе. |
No fooling around, missus. | Не тяните! |
No, she's around somewhere. | Да нет, она гдето здесь. |
No one else around. | И обоих нет рядом. |
No, don't turn around. | Не оглядывайтесь. |
Related searches : Messing Around - No Messing - Messing Around With - No Messing About - Messing Facility - Messing With - Messing About - No Fooling Around - No Way Around - No Getting Around - No One Around - Messing Things Up