Translation of "no way around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Its solid stone all the way around there's no way in. | Сплошной камень со всех сторон. Входа нету. |
But there is no way around this routine. | Но от этой рутины никуда не деться. |
There's just no way around Newton's third law. | Тут третий закон Ньютона не обойти. |
And there was no way to deal with the traffic around the site. | Движение по территории превратилось в проблему. |
No way. No way. | Черт, ненавижу летать. |
The other way around. | Тут другая история. |
No way, son, no way... | Раз не идет карта, сынок, значит не идет... |
It's the other way around. | Но всё как раз наоборот. |
Not the other way around. | Не наоборот. КРИС |
And the other way around. | А ние в другата посока. |
He knows his way around. | Нашелся один учитель. |
It's the other way around. | Не преувеличивай. |
And the other way around... | И наоборот тоже. |
We know our way around. | Мы знаем нашу местность. |
Way around in the back. | Сзади. |
No one's around. | Вокруг никого. |
No running around. | Вокруг не бегать. |
No running around. | По округе не бегать. |
Around here, no? | Разве нет? |
No enemies around? | Рядом нет врагов? |
No, all around. | Да нет, для всех. |
Yours is the other way around, so swap it around. | Ваш находится с другой стороны, так что поменяйте их местами. Отлично. |
Electrons go around one way, positrons go around the other. | Электроны движутся в одну сторону, позитроны в другую. |
And I thought, No way, no way. | А я подумал Быть не может, не может быть . |
No, no way. | Нет, ни за что. |
I turned around dramatically and said, Oh, by the way, Bill there is no Santa Claus. | Ах да, кстати, Билл, никакого Деда Мороза нет. |
No, no journalists around. Don't worry. | Нет, журналистов нет, будьте спокойны. |
Isn't it the other way around? | А не наоборот? |
Isn't it the other way around? | Разве не наоборот? |
Naturally, the way you tear around. | Естественно, учитывая, как вы тратите. |
Came the long way around, huh? | Неблизкий путь. |
I'll shoot the other way around. | Я по другому ударю. |
I'm gonna draw the endocardium all the way around here, it goes all the way around the valves. | Я рисую эндокард от начала до конца в этой части, он находится вокруг клапанов. |
Those letters are all the wrong way around! No, it's supposed to be like that, it's Russian. | Здесь все буквы перевёрнутые! Нет, так и должно быть, это русский язык . |
Those letters are all the wrong way around! No, it's supposed to be like that, it's Russian. | Тут все буквы перевёрнуты! Нет, так и надо, это русский . |
No one is around. | Вокруг никого. |
There's no one around. | Вокруг никого. |
No, stay around, OK. | Нет, пока не поворачивайтесь. |
There's no one around. | Что то никого нет в округе. |
No fooling around, missus. | Не тяните! |
No, she's around somewhere. | Да нет, она гдето здесь. |
No one else around. | И обоих нет рядом. |
No, don't turn around. | Не оглядывайтесь. |
No, stick around, please. | Нет, побудь еще, пожалуйста. |
There's no one around. | Угу! Ну, видишь? |
Related searches : Way Around - No Way - Know Way Around - Right Way Around - Same Way Around - Your Way Around - Find Way Around - A Way Around - This Way Around - Another Way Around - Either Way Around - My Way Around - Way Around This - Work Way Around