Translation of "no way around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Around - translation : No way around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its solid stone all the way around there's no way in.
Сплошной камень со всех сторон. Входа нету.
But there is no way around this routine.
Но от этой рутины никуда не деться.
There's just no way around Newton's third law.
Тут третий закон Ньютона не обойти.
And there was no way to deal with the traffic around the site.
Движение по территории превратилось в проблему.
No way. No way.
Черт, ненавижу летать.
The other way around.
Тут другая история.
No way, son, no way...
Раз не идет карта, сынок, значит не идет...
It's the other way around.
Но всё как раз наоборот.
Not the other way around.
Не наоборот. КРИС
And the other way around.
А ние в другата посока.
He knows his way around.
Нашелся один учитель.
It's the other way around.
Не преувеличивай.
And the other way around...
И наоборот тоже.
We know our way around.
Мы знаем нашу местность.
Way around in the back.
Сзади.
No one's around.
Вокруг никого.
No running around.
Вокруг не бегать.
No running around.
По округе не бегать.
Around here, no?
Разве нет?
No enemies around?
Рядом нет врагов?
No, all around.
Да нет, для всех.
Yours is the other way around, so swap it around.
Ваш находится с другой стороны, так что поменяйте их местами. Отлично.
Electrons go around one way, positrons go around the other.
Электроны движутся в одну сторону, позитроны в другую.
And I thought, No way, no way.
А я подумал Быть не может, не может быть .
No, no way.
Нет, ни за что.
I turned around dramatically and said, Oh, by the way, Bill there is no Santa Claus.
Ах да, кстати, Билл, никакого Деда Мороза нет.
No, no journalists around. Don't worry.
Нет, журналистов нет, будьте спокойны.
Isn't it the other way around?
А не наоборот?
Isn't it the other way around?
Разве не наоборот?
Naturally, the way you tear around.
Естественно, учитывая, как вы тратите.
Came the long way around, huh?
Неблизкий путь.
I'll shoot the other way around.
Я по другому ударю.
I'm gonna draw the endocardium all the way around here, it goes all the way around the valves.
Я рисую эндокард от начала до конца в этой части, он находится вокруг клапанов.
Those letters are all the wrong way around! No, it's supposed to be like that, it's Russian.
Здесь все буквы перевёрнутые! Нет, так и должно быть, это русский язык .
Those letters are all the wrong way around! No, it's supposed to be like that, it's Russian.
Тут все буквы перевёрнуты! Нет, так и надо, это русский .
No one is around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Вокруг никого.
No, stay around, OK.
Нет, пока не поворачивайтесь.
There's no one around.
Что то никого нет в округе.
No fooling around, missus.
Не тяните!
No, she's around somewhere.
Да нет, она гдето здесь.
No one else around.
И обоих нет рядом.
No, don't turn around.
Не оглядывайтесь.
No, stick around, please.
Нет, побудь еще, пожалуйста.
There's no one around.
Угу! Ну, видишь?

 

Related searches : Way Around - No Way - Know Way Around - Right Way Around - Same Way Around - Your Way Around - Find Way Around - A Way Around - This Way Around - Another Way Around - Either Way Around - My Way Around - Way Around This - Work Way Around