Translation of "no further objections" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No, no objections.
Нет, нет возражений.
No objections? ..
Возражений нет?..
No objections?
Возражений нет?
I have no objections.
У меня нет возражений.
There were no objections.
Возражений не было.
If there are no objections
Мне нужно постановление суда.
Then I have no objections.
Тогда у меня нет возражений.
The suggestion met with no objections.
Это предложение не встретило возражений.
There appear to be no objections.
Кажется, возражений нет.
Mr. S., however, raised no objections.
Однако г н С. не выдвинул в этой связи никаких возражений.
No objections to that, I hope?
Ты не возражаешь, надеюсь?
If you have no objections, it was...
Если у вас не будет возражений,..
No objections allowed due to lack of time.
Не перебивайте. Изза недостатка времени замечания не допускаются.
If Tom wants to go, I have no objections.
Если Том хочет пойти, я не возражаю.
No objections to my staying with her, are there?
Не возражаете, если я посижу.
To take my shower, if the stinkingFirst Sergeant has no objections.
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел. А ты что думал?
Any objections?
Нет возражений? Нет!
Encountering objections
Преодоление возражений
Any objections?
Возражения есть?
Any objections?
есть возражения?
Any objections?
Ктото не согласен?
Any objections?
Ты против?
State party apos s objections to the decision on admissibility and counsel apos s further comments
Возражения государства участника в отношении решения о приемлемости и дальнейшие замечания адвоката
15. The States members of CARICOM had no objections to article 53.
15. Статья 53 не вызывает возражений.
In general there were no objections to the substance of the article.
51. В общем и целом по существу статьи возражений представлено не было.
Objections, Your Highness?
Возражения, Ваше Высочество?
Uh, any objections?
Есть какиелибо возражения?
Turkey (preliminary objections), judgement of 23 March 1995, Series A No. 310, paras.
30 Loizidou v. Turkey (preliminary objections), judgement of 23 March 1995, Series A No.
Colombia, preliminary objections, judgement of 4 February 2000, Series C No. 67, paras.
67, paras.
Accordingly, the State party raises no objections to the admissibility of the communication.
Соответственно государство участник не выдвигает никаких возражений по вопросу приемлемости данного сообщения.
You ain't no objections to sharing a harpooneer's bed with him, have you?
Что, если я подселю вас к одному гарпунщику?
No further record.
Больше ничего.
I have already pointed out to your father that there are no valid objections.
Я уже сказал твоему отцу, что нет никаких законных причин для возражений.
Are there any objections?
Возражения есть?
Are there any objections?
Есть какие то возражения?
Objections Answered Touching Maryland .
Objections Answered Touching Maryland.
Requests, communications and objections
Предложения, сообщения и возражения
Are there any objections?
Есть возражения?
We conjure up objections
Мы выдумываем отговорки
Yeah, I got objections.
Да,есть возражения.
The State party apos s objections to the decision on admissibility and the author apos s further comments thereon
Возражения государства участника в отношении решения о приемлемости сообщения и дальнейшие комментарии автора
No further action required.
Дальнейших действий не требуется.
No further action required.
Больше не нужно ничего делать.
He brushed off my objections.
Он отмахнулся от моих возражений.
They set aside her objections.
Они отклонили её возражения.

 

Related searches : Further Objections - No Objections - No Major Objections - Raise No Objections - No Objections Either - No Objections Against - Has No Objections - No Objections From - Raised No Objections - No Objections Regarding - Had No Objections - No Further - No Further Processing - No Further Progress