Translation of "no harm meant" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I meant no harm.
Я не хотел вас обидеть.
I meant no harm.
У меня и в мыслях не было ничего плохого.
I meant no harm.
Я не имел в виду ничего плохого.
We meant no harm.
Мы не хотели ничего плохого.
He meant no harm.
Он не хотел никого обидеть.
He meant no harm.
Он не имел в виду ничего плохого.
I meant no harm.
Я не хотел никого обидеть.
He meant no harm.
Как подумаю, что ты из Кены...
I meant no harm!
Я не со зла!
So she meant no harm, I'm sure.
Поэтому мне кажется, она это не со зла.
Science is meant to help, not harm.
Наука должна помогать, а не причинять вред.
No harm is meant it's nothing more than a rather one sided game of cat and mouse
Хотя ей ничто и не угрожает. Это всего лишь некоторое подобие игры в кошки мышки .
No harm.
Никто не пострадал.
No harm?
Ничего непоправимого?
That of course meant compensation for harm and not for risk.
Разумеется, речь идет о возмещении ущерба, а не об устранении риска.
No offence meant.
Я не хотел тебя обидеть.
But no harm.
Ничего страшного.
No harm done.
font color e1e1e1
No harm done.
Ничего страшного,..
No harm done.
От этого никому не будет вреда.
No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set.
Никакого вреда растущему овощу. Никакого вреда.
No offense was meant.
Я не хотел никого обидеть.
I meant no offence.
Я не хотел никого обидеть.
I meant no offense.
Я не хотел никого обидеть.
I meant no offence.
Я не хотел тебя обидеть.
She meant no offence.
Нет, она не хотела обидеть вас.
First, do no harm.
Прежде всего не навреди.
They said No harm!
(Раскаявшиеся колдуны) сказали (Фараону) Не беда (для нас то, что может постичь в этом мире)!
They said No harm!
Они сказали Не беда!
They said No harm!
Колдуны ответили Не боимся мы твоего наказания, которым ты нам угрожаешь.
They said No harm!
Они ответили Не беда!
They said No harm!
Они сказали Не беда!
I mean no harm.
Не принимай меня за сумасшедшего.
There's no harm done.
Никому от этого хуже не стало.
We wanted no harm.
Мы не желали зла...
They've done no harm.
Они ничего не сделали.
No harm in it...
Это как раз совершенно не важно.
No harm done then.
Я рада, что ты все знаешь и я тебя не огорчила.
There's no harm. Yes...
Да, конечно, я должен про нее знать.
No, no... That's not what I meant.
Нетнет, я другое хотела сказать.
No, I meant here particularly.
Нет, я имел введу именно в этом месте.
No, I meant before yesterday.
Я хочу сказать до вчерашнего дня.
I meant no slander, sir.
Я не подразумевал никакой клеветы, сэр.
No offence meant, of course...
Ничего личного...
No, I meant for dinner.
Нет, я имела в виду на ужин.

 

Related searches : Meant No Harm - No Harm - No Offence Meant - No Harm Principle - No Harm For - No Harm Caused - Mean No Harm - Does No Harm - See No Harm - Doing No Harm - No Harm Done - Do No Harm - Mean Meant Meant